United States or Mayotte ? Vote for the TOP Country of the Week !


In which passage there is a slight obscurity, from the ellipsis of the word sedere, or sese locare; but the meaning is evidently that the other gods did not presume to sit down protinus, that is, in immediate succession to Jupiter, and interpreting his example as a tacit license to do so, until, by a gentle wave of his hand, the supreme father signifies his express permission to take their seats.

Veteres actus, primamque juventam Prosequar? Ad sese mentem praesentia ducunt. Narrem justitiam? Resplendet gloria Martis. Armati referam vires? Plus egit inermis. Shall I pursue his old exploits and early youth? His recent merits recall the mind to themselves. Shall I dwelt on his justice? The glory of the warrior rises before me resplendent. Shall I relate his strength in arms?

Other men's thoughts are ever wandering abroad, if they will but see it; they are still going forward: "Nemo in sese tentat descendere;" for my part, I circulate in myself.

About thirty years before Gulliver's Travels appeared Addison wrote these lines: "Jamque acies inter medias sese arduus infert Pygmeadum ductor, qui, majestate verendus, Incessuque gravis, reliquos supereminet omnes Mole gigantea, mediamque exsurgit in ulnam."

Fit praelium inter pauca cruentum et memorabile: nobilium hominum virtute de omnibus fortunis, deque gloria adversus immanem feritatem decertante. Nox eos diremit magis pugnando lassos, quam in alteram partem re inclinata adeoque incertus fuit eius pugnae exitus, ut utrique cum recensuissent, quos viros amisissent, sese pro victis gesserint.

We might hear them, in a voice that terrifies us, in those strains of complaint and accusation, which the advocates of the provinces poured forth in the Roman Forum: "Quas res luxuries in flagitiis, crudelitas in suppliciis, avaritia in rapinis, superbia in contumeliis, efficere potuisset, eas omnes sese pertulisse."

Scilicet non ceram illam, neque figuram, tantam vim in sese habere, sed memoria rerum gestarum flammam eam egregijs viris in pectore crescere, neque prius sedari, quam virtus eorum famam et gloriam adaquauerit.

It contains not one chamber, but twelve, each of which has a separate entrance from the outside of the sese. To judge by the remains found in the sesi they belong entirely to the neolithic period.

Others there are yet more open and artless, who, instead of suborning a flatterer, are content to supply his place, and as some animals impregnate themselves, swell with the praises which they hear from their own tongues. Recte is dicitur laudare sese, cui nemo alius contigit laudator. "It is right," says Erasmus, "that he, whom no one else will commend, should bestow commendations on himself."

The reading is not quite certain, if viai be read it is not altogether certain whether it depends on quo or on sese flexere.