United States or Niue ? Vote for the TOP Country of the Week !


QUIBUS ME IPSUM: strictly speaking the construction is inaccurate, since suspicor commoveri must be supplied, and Cicero does not really mean to say that he merely conjectures himself to be seriously affected by the state of public affairs; ego ipse commoveor would have accurately expressed his meaning. The accusative is due to the attraction of te above. MAIOR: = difficilior as often; e.g.

Priores pugnae, quibus adversus Romanos varia fortuna certatum est, spem ac subsidium in nostris manibus habebant: quia nobilissimi totius Britanniae eoque in ipsis penetralibus siti, nec servientium littora aspicientes, oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus.

After reminding himself, in his diary, of the warning against those who, after putting their hand to the plough, 'look back, he proceeds to look back, because he cannot help it. It is a time past and gone it relates to a work done and over. "Quis mihi tribuat, ut sim iuxta menses pristinos, secundum dies, quibus Deus custodiebat me?

They propose, according to the stage directions, to make themselves, subligacula a folis quibus tegamus pudenda, cover their nakedness with leaves and converse with God. God's curse. The Serpent exits, hissing. They are driven from Paradise by four angels, and the Cherubim with a flaming sword. Adam appears digging the ground, and Eve spinning.

The taste of the day is for marquises and courtesans; but what difference does that make? My children send you affectionate greetings; your old troubadour embraces his old troubadour. G. Sand Answer quickly how long you expect to stay in Paris. You say that you are paying bills and that you are vexed. If you have need of quibus, I have at the moment a few sous I can lend you.

Ac plerique suam ipsi vitam narrare fiduciam potius morum, quam arrogantiam arbitrati sunt: nec id Rutilio et Scauro citra fidem aut obtrectationi fuit: adeo virtutes iisdem temporibus optime aestimantur, quibus facillime gignuntur. At nunc narraturo mihi vitam defuncti hominis, venia opus fuit: quam non petissem incursaturus tam saeva et infesta virtutibus tempora.

Quibus rebus multae civitates, quae in illum diem ex aequo egerant, datis obsidibus, iram posuere, et praesidiis castellisque circumdatae tanta ratione curaque, ut nulla ante Britanniae nova pars illacessita transierit.

Every student knows the sentence in which he describes the gradual decay of all that was good in the Roman character: "donec ad haec tempora, quibus nec vitia nostra nec remedia pati possumus, perventum est"; but it is not every student who can recognise in it a real sigh of despair, an unmistakable token of the sadness of the age.

"Hic quoque thuribulum, capitellis undique cinctum, Pendet de summo, fumosa foramina pandens: De quibus ambrosia spirabunt thura Sabaea, Quando sacerdotes missas offerre jubentur." Alcuini Opera, B. ii,, p. 550. xii Psalm xxi. 3. xiii "All were indignant at the shameless deed, and murmured amongst themselves," William of Malmesbury.

Under their violence and oppression agriculture and population were both failing; till Pope Gelasius speaks of 'AEmilia, Tuscia, ceteraeque provinciae in quibus nullus prope hominum existit. Meanwhile there seems to have been a deep hatred on the part of the Goths to Odoacer and his mercenaries. Dr. Sheppard thinks that they despised him himself as a man of low birth.