United States or Paraguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


John Adams lies here, of the parish of Southwell, A carrier, who carried his can to his mouth well; He carried so much, and he carried so fast, He could carry no more, so was carried at last; For, the liguor he drank being too much for one, He could not carry off, so he's now carri-on.

Cinq minutes plus tard, ils s'en allaient en chantant: «For he's a jolly good fellow». Les soldats étaient plutôt altérés qu'affamés, car ils avaient vidé leurs deux bouteilles de liqueur, et avaient laissé intactes au pied de l'arbre trois boites de conserves. Chaque boîte contenait quatre livres de langues salées.

If he's a hero who can love and hate. As few can do, yet look just like the many; Who has a mind so poised by the weight Of his own worth, that e'en without a penny, Or one poor menial slave to grace his state, He'd feel as soaring and as proud of heart, As Rothschild's self or even Bonaparte. How many heroes never had a name! How many that have had one have none now!

[Note 11: TRINCULO. Your lieutenant, if you list; he's no standard. Standard signifie enseigne, modèle: il signifie aussi un arbre fruitier qui se soutient sans tuteur. M. Steevens croit que la plaisanterie de Trinculo porte sur ce dernier sens du mot standard, et qu'il répond