United States or Iceland ? Vote for the TOP Country of the Week !
It might be argued, perhaps, against the perfection of the passage, that a good "conscience," and a man's "knowing himself to be pure," are a tautology; for Dante himself has already used that word; "Conscienzia m'assicura; La buona compagnia che l'uom francheggia Sotto l'osbergo," &c. A magnificent image!
'Sempre a quel ver ch'ha faccia di menzogna Dee l'uom chiuder le labbra quanto ei puote; Però che senza colpa fa vergogna. BOSWELL. It is strange that Boswell should not have discovered that these lines were from Dante. The following is Wright's translation: 'That truth which bears the semblance of a lie, Should never pass the lips, if possible; Tho' crime be absent, still disgrace is nigh.
'Cadono le citta, cadono i regni, E l'uom, d'esser mortal, par che si sdegni. 'Cities fall. Empires disappear, and yet man is angry at being mortal!
Word Of The Day