United States or Azerbaijan ? Vote for the TOP Country of the Week !


It is hardly possible that the illustration on seal cylinders mentioned by Ward, ib. pp. 13, 14, represents the Zu bird brought before a deity for punishment; and certainly not before Shamash, who only enters into the story in so far as Marduk is a solar deity. Published by Winckler and Abel, Der Thontafelfund von El-Amarna, iii. 166a, b; translated also by Harper, ib. pp. 420, 421.

For many highly ingenious interpretations of Lotto's portraits and a sustained analysis of his art generally, Mr. Bernard Berenson's Lorenzo Lotto should be consulted. See also M. Emile Michel's article, "Les Portraits de Lorenzo Lotto," in the Gazette des Beaux Arts, 1896, vol. i. Life and Times of Titian, vol. i. p. 29. Die Galerien zu München und Dresden, p. 75.

Ach Gott, ach Gott, ach Gott." He buried his face in his pillow and sobbed hysterically. I explained to him that it had been necessary to remove his arm, but that he would live and be well treated and see no more fighting. He turned round and stared at me and then shouted jubilantly: "Jetzt weiss ich's Now I know thank God, I shall live, live, live. O du lieber Himmel, das Glúck ist zu gross."

Von Wetten took his cigar from his lips and held it between his fingers. The Baron waved the proffered envelope from him. "Read it to us, my good Haase," he said. "Zu befehl, Excellenz!"

"How knowest thou that?" said Musa, and the other, "I know it for that my father told me of my grandfather that he said, 'We were once journeying in this land and, straying from the road, we came to this palace and thence to the City of Brass; between which and the place thou seekest is two full months' travel; but thou must take to the sea-shore and leave it not, for there be watering-places and wells and camping-grounds established by King Zu al-Karnayn Iskandar who, when he went to the conquest of Mauritania, found by the way thirsty deserts and wastes and wilds and dug therein water-pits and built cisterns. " Quoth Musa, "Allah rejoice thee with good news!" and quoth the Shaykh, "Come, let us go look upon yonder palace and its marvels, for it is an admonition to whose will be admonished."

Die Aussicht auf dem Koenigsstuhl mehr grösser ist, aber geistlische sprechend nicht so schön, lob' Gott! Because sie sind hier zusammengetroffen, in Bruderlichem concord, ein grossen Tag zu feirn, whose high benefits were not for one land and one locality, but have conferred a measure of good upon all lands that know liberty today, and love it.

Nor, again, can we accept as in any degree adequate the cause assigned by Mau for the odd orientation of the streets next to the east side of the Forum. Mau, Führer , p. 5, 'um die Schiefwinkeligkeit zu vermindern. Truly, a very inadequate reason. These streets which lie round and east of the Forum suggest a different development.

Taking leave of his friend for this life, he spoke of the journey ahead to his true fatherland, repeating the words of the hymn: "Ich hab' vor mir ein' schwere Reis' Zu dir in's Himmels Paradeis, Das ist mein rechtes Vaterland, Darauf du hast dein Blut gewandt."

Tomaschek, Schiller in seinem Verhaeltnisse zur Wissenschaft; von der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien gekroente Preisschrift, Wien, 1862. Janssen, Schiller als Historiker, 2nd edition, Freiburg, 1879. Philosophical Writings. Harnack, Die klassische Aesthetik der Deutschen, Wuerdigung der kunsttheoretischen Arbeiten Schillers, Goethes und ihrer Freunde, Leipzig, 1892.

When I have finished repeat it with me!" And he began to sing in a powerful voice: "Frisch auf zum frohlichen Jagen, Es ist schon an der Zeit! Es fangt schon an zu tagen, Der Kampf ist nicht mehr weit!" "Auf lasst die Faulen liegen, Gonnt ihnen ihre Ruh; Wir rucken mit Vergnugen Dem lieben Konig zu." "Der Konig hat gesproehen: Wo sind meine Jager nun?