United States or Lebanon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Burton's habit of concealing his ailments which we noticed as a feature of his boyhood was as conspicuous in later life. "On one occasion," says Miss Stisted, "when seized with inflammation of the bladder, a fact he tried to keep to himself, he continued to joke and laugh as much as usual, and went on with his reading and writing as if little were the matter.

"Our affairs," Lady Burton tells Lady Stisted, in a heartrending letter, "are so numerous and we belonged to so many things that I have not strength enough to get them carried out before eight weeks, and I could not bear to arrive in Xmas holidays, but immediately after they are over, early January, I shall arrive, if I live, and pass through Folkestone on my way to Mortlake with the dear remains to make a tomb there for us two; and you must let me know whether you wish to see me or not.

Sir W. H. Stisted accompanied him to Granton, whence, with new hopes and aspirations, he set sail. Spectacularly, Iceland Ultima Thule as he calls it was a disappointment to him. "The giddy, rapid rivers," were narrow brooks, Hecla seemed but "half the height of Hermon," the Great Geyser was invisible until you were almost on the top of it. Its voice of thunder was a mere hiccough.

The converted Shazlis, whose cause she is supposed to have espoused with fanatical zeal, hardly entered into the matter at all. Miss Stisted says that Burton was as likely to assist in increasing the number of the Syrian Christians, "of whom he had the lowest opinion," "as to join in a Shakers' dance."

Unlike the rest of the world she lived neither at the "Ponte," nor at the "Villa," nor at the "Bagni Caldi," but at "The Cottage," a little habitation on the bank of the stream about half-way between the "Ponte" and the "Villa." Also unlike all the rest of the world she lived there permanently, for the place was her own, or rather the property of her husband, Colonel Stisted.

Her latest and most malevolent accuser, Miss Stisted, has also urged against her that by this act she conveyed a "wrong impression concerning the character of the book," and so cast a slur upon her husband's memory. A wrong impression! The ignorance and animus of this attack are obvious. The character of the manuscript was well known: it was the translation of a notorious book.

Arrived in England Burton went straight to his sister's at Norwood. His dejection was abysmal. Says Miss Stisted, "Strong, brave man though he was, the shock of his sudden recall told upon him cruelly. Not even during his last years, when his health had all but given way, was he so depressed.

But more often than not I sat and listened to the stillness, broken ever and anon by weird sounds outside. So passed our life at Damascus. Miss Stisted speaks of her as "Jane Digby, who capped her wild career by marrying a camel-driver," and animadverts on Lady Burton for befriending her.

On arriving in England on February 9th her first concern was to call on Lady Stisted and Miss Stisted, in order to "acquaint them with the circumstances of her husband's death and her intentions." The meeting was a painful one both to them and to her.

By and by the family returned to England and Miss Stisted thus describes the progress: "One of the earliest pictures in my memory is of a travelling carriage crossing snow-covered Alps. A carriage containing my mother and uncle, sister and self, and English maid, and a romantic but surly Asiatic named Allahdad.