United States or Iceland ? Vote for the TOP Country of the Week !


There are for me no more dawns. You love her, too, Monsieur, therefore, I come to tell you the end. Bon soir, Monsieur." He was gone. Again there was silence. Crossman sat rigid. What had happened? His mind refused to understand.

I consented, and when they left I wrote a note: "Si, se soir, quelcun tâche de forcer l'entrée de votre chambre, je vous implore de rester calme et sûre que je suis avec Vous et Vos soeurs

Member of the Société des Artistes Français. Her studies were made under Jean Paul Laurens. Her pictures called "Calme du Soir" and "Le Soir aux Martignes" are in private collections. "Les Remparts de la Ville Close, Concarneau," exhibited at the Salon Artistes Français in 1902, was purchased by the French Government. In 1903 she exhibited "June Twilight, Venice," and "Morning Fog, Holland."

Both their Majesties complimented the Marquis, and thanked us all separately for the pleasure they had had and the trouble we had given ourselves. The Emperor said to me, "Vous vous etes surpassee ce soir." I courtesied and asked him what he thought of the music. He hesitated before answering.

His comments ran on: "Bon soir, Monsieur," to the host: "Ein boesewicht, ganz sicher" "a scoundrel without doubt;" and then added, still lower, "Rob you here as soon as look at you." "Ah, postillion! comment va?" "much more like a brigand after all I know which I'd take you for." "Ver fluchte fraw" "how ugly the woman is."

Zizi for the first time had his doubts about its being merely electricity. 'C'est d'une puissance extraordinaire, was the widow's whispered, eager verdict. 'C'est que j'ai enormement de fluide ce soir, declared Zizi, with pride and confidence, yet mystified. The other two exchanged frequent glances of surprise, of wonder, of keen expectancy and anticipation.

I sharpened a pencil, and S`lam wrote diligently for quite half an hour, without a pause, from right to left, wonderful spidery characters: it was a long letter to his old master down in Morocco City. When the letter was finished, he accepted a stamp most gratefully, wished us "Bon soir," and departed.

Oh, you would laugh could you but know half M. Emanuel's crotchets and eccentricities! But I hinder you from taking refreshment, ma bonne Meess, which you must need; eat your supper, drink your wine, oubliez les anges, les bossues, et surtout, les Professeurs et bon soir!" "Oubliez les Professeurs." So said Madame Beck. Madame Beck was a wise woman, but she should not have uttered those words.

Je me promene tranquillement. Je reste encore ici deux nuits pour gagner un peu de force. Je suis toujours tres faible, mais le cerveau va mieux, je n'ai point de surexcitation cerebrale. Je ne dois pas beaucoup ecrire. Ainsi tata, ma bien aimee. "Lundi soir. "Puisque je sais que tu dois etre inquiete je t'ecris une deuxieme fois aujourd'hui pour te dire que je vais beaucoup mieux.

Je me déshabille je fais ma toilette de nuit, monsieur et je vais maintenant m'agenouiller et faire ma prière. Donc bon soir et bonne nuit " And, too low for him to hear even the faintest breathing whisper of her voice "Good-night. I love you with all my heart with all my heart in my own fashion."