United States or Côte d'Ivoire ? Vote for the TOP Country of the Week !


MARQUIS. Be not alarmed! 'Tis nothing of importance A mere precaution to prevent surprise. You need not be alarmed! Be careful of it. MARQUIS. Be sure I will. I give thee much, Roderigo! MARQUIS. Not more than I have often had from thee. The rest we'll talk of yonder. Now farewell. Give me my letters back; there's one amongst them The queen addressed to me at Alcala, When I was sick to death.

Then came the battalion of the most valiant Roderigo Ponce de Leon, marques of Cadiz: he was accompanied by several of his brothers and nephews and many cavaliers who sought distinction under his banner, and this family band attracted universal attention and applause as they paraded in martial state through the streets of Antiquera.

O Roderigo! should I e'er in him Forget the father ah! thy deathlike look Tells me I'm understood should I forget The father what were then the king to me? One thing, my Carlos, let me beg of you! Whate'er may be your plans, do nothing, nothing, Without your friend's advice. You promise this? CARLOS. All, all I promise that thy love can ask! I throw myself entirely upon thee!

In that island the admirals ship was wrecked, and Columbus caused a fort to be constructed of her timbers and planks, in which he left Roderigo de Arana with a garrison of thirty-eight men, to learn the language and customs of the country.

"Let it be known to the parties mentioned below, and to all who shall see these presents, that His Excellency the Duke of Romagna of the one part and the Orsini of the other part, together with their confederates, desiring to put an end to differences, enmities, misunderstandings, and suspicions which have arisen between them, have resolved as follows: "There shall be between them peace and alliance true and perpetual, with a complete obliteration of wrongs and injuries which may have taken place up to this day, both parties engaging to preserve no resentment of the same; and in conformity with the aforesaid peace and union, His Excellency the Duke of Romagna shall receive into perpetual confederation, league, and alliance all the lords aforesaid; and each of them shall promise to defend the estates of all in general and of each in particular against any power that may annoy or attack them for any cause whatsoever, excepting always nevertheless the Pope Alexander VI and his Very Christian Majesty Louis XII, King of France: the lords above named promising on the other part to unite in the defence of the person and estates of His Excellency, as also those of the most illustrious lards, Don Gaffredo Bargia, Prince of Squillace, Don Roderigo Bargia, Duke of Sermaneta and Biselli, and Don Gian Borgia, Duke of Camerino and Negi, all brothers or nephews of the Duke of Romagna.

The table was set in the open air in a magnificent vineyard, a property of Rosa Vanozza's in the neighbourhood of San Piero-in-Vinculis: the guests were Caesar Borgia, the hero of the occasion; the Duke of Gandia; Prince of Squillace; Dona Sancha, his wife; the Cardinal of Monte Reale, Francesco Borgia, son of Calixtus III; Don Roderigo Borgia, captain of the apostolic palace; Don Goffredo, brother of the cardinal; Gian Borgia, at that time ambassador at Perugia; and lastly, Don Alfonso Borgia, the pope's nephew: the whole family therefore was present, except Lucrezia, who was still in retreat, and would not come.

What the state wills cannot be overlooked; but since I see thou knowest me, take heed not to betray thy knowledge." "Thou would'st not be more safe with thy confessor. Diamine! I am not a man to gad about among the water-sellers, with a secret at the top of my voice; but thou didst leer aside when I winked at thee dancing among the masquers on the quay. Is it not so, Roderigo?"

In this he is referred to as in his sixth year "in sexto tuo aetatis anno." This, assuming Boccaccio's letter to be correct in the matter of April being the month of Cesare's birth, fixes the year of his birth as 1475. A Bull of Sixtus IV, appointing Roderigo Borgia administrator of Cesare's benefices. A Bull of Sixtus IV, appointing Cesare treasurer of the Church of Carthage.

Why should two men, in all things else apart, Concur so fearfully in one desire? Roderigo, here thou seest two hostile stars, That in the lapse of ages, only once, As they sweep onwards in their orbed course, Touch with a crash that shakes them to the centre, Then rush apart forever and forever. MARQUIS. I feel a dire foreboding.

Bless this brave soldier spare this poor orphan and one generous act of self-denial shall give thee absolution for a thousand pleasures." "This from Roderigo Calderon!" said the prince, with bitter sneer. "Man, know thy station and thy profession. When I want homilies, I seek my confessor; when I have resolved on a vice, I come to thee. A truce with this bombast.