United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


LADY NEUBRUNN repeats the signal, and he retires. Now gentle Neubrunn, show me the affection Which thou hast ever promised prove thyself My own true friend and faithful fellow-pilgrim. This night we must away! NEUBRUNN. Away! and whither? THEKLA. Whither! There is but one place in the world. Thither, where he lies buried! To his coffin! NEUBRUNN. What would you do there? THEKLA. What do there?

There lives the man who can dishonor me! This ignominy blood alone can cleanse! Duke Friedland, thou or I. Into my own hands Fortune delivers me. The dearest thing a man has is himself. THEKLA on a seat, pale, her eyes closed. The DUCHESS and LADY NEUBRUNN busied about her. WALLENSTEIN and the COUNTESS in conversation. WALLENSTEIN. How knew she it so soon?

That wouldst thou not have asked, hadst thou e'er loved. There, that is all that still remains of him! That single spot is the whole earth to me. NEUBRUNN. That place of death THEKLA. Is now the only place Where life yet dwells for me: detain me not! Come and make preparations; let us think Of means to fly from hence. NEUBRUNN. Your father's rage

His charger, by a halbert gored, reared up, Flung him with violence off, and over him The horses, now no longer to be curbed, The LADY NEUBRUNN runs to her, and receives her in her arms. NEUBRUNN. My dearest lady! CAPTAIN. I retire. THERLA. 'Tis over. Proceed to the conclusion.

NEUBRUNN. Help! Help! What now? NEUBRUNN. The princess! WALLENSTEIN and TERZKY. Does she know it? She is dying! BUTLER and GORDON. GORDON. What's this? BUTLER. She has lost the man she loved Young Piccolomini, who fell in the battle. GORDON. Unfortunate lady! BUTLER. You have heard what Illo Reporteth, that the Swedes are conquerers, And marching hitherward. GORDON. Too well I heard it.

The hideous swarm, They press on me; they chase me from these walls Those hollow, bodiless forms of living men! NEUBRUNN. You frighten me so, lady, that no longer I dare stay here myself. I go and call Rosenberg instantly.

THEKLA. What can be thought, already has been thought. NEUBRUNN. And being there, what purpose you to do? THEKLA. There a divinity will prompt my soul. NEUBRUNN. Your heart, dear lady, is disquieted! And this is not the way that leads to quiet. THEKLA. To a deep quiet, such as he has found, It draws me on, I know not what to name it, Resistless does it draw me to his grave.

Translated by S. T. Coleridge. WALLENSTEIN, Duke of Friedland, Generalissimo of the Imperial Forces in the Thirty Years' War. DUCHESS OF FREIDLAND, Wife of Wallenstein. THEKLA, her Daughter, Princess of Friedland. THE COUNTESS TERZKY, Sister of the Duchess. LADY NEUBRUNN. OCTAVIO PICCOLOMINI, Lieutenant-General. MAX. PICCOLOMINI, his Son, Colonel of a Regiment of Cuirassiers.

We all entreat you, take us with you! WALLENSTEIN. The place's evil omens will I change, Making it that which shields and shelters for me My best beloved. The Swedish officer. WALLENSTEIN. Leave her alone with me. There pale as death! Child, 'tis impossible That thou shouldst speak with him. Follow thy mother. THEKLA. The Lady Neubrunn then may stay with me.

Indeed the whole scene between Thekla and Lady Neubrunn might, perhaps, have been omitted without injury to the play. These four lines are expressed in the original with exquisite felicity: Am Himmel ist geschaeftige Bewegung. Des Thurmes Fahne jagt der Wind, schnell geht Der Wolken Zug, die Mondessichel wankt Und durch die Nacht zuckt ungewisse Helle.