United States or Tonga ? Vote for the TOP Country of the Week !


XXII. Statim e somno, quem plerumque in diem extrahunt, lavantur, saepius calida, ut apud quos plurimum hiems occupat. Lauti cibum capiunt: separatae singulis sedes et sua cuique mensa: tum ad negotia, nec minus saepe ad convivia, procedunt armati. Diem noctemque continuare potando, nulli probrum. Crebrae, ut inter vinolentos, rixae, raro conviciis, saepius caede et vulneribus transiguntur.

This "prandium," this essentially military meal, was taken standing, by way of symbolizing the necessity of being always ready for the enemy. Hence the posture in which it was taken at Rome, the very counter-pole to the luxurious posture of dinner. Isidorus again says, "Proprie apud veteres prandium vocatum fuisse oinnem militum cibum ante pugnam;" i.e.

It is at the end of this year I have determined to end those memoirs, and the details of it will not be so full or so abundant as of preceding years. I could not help feeling for him what the poor, Israelites said to themselves in the desert about the manna: "Nauseat anima mea suffer cibum istum tevissimum." I no longer deigned to speak to him.

It is at the end of this year I have determined to end those memoirs, and the details of it will not be so full or so abundant as of preceding years. I could not help feeling for him what the poor, Israelites said to themselves in the desert about the manna: "Nauseat anima mea suffer cibum istum tevissimum." I no longer deigned to speak to him.

It is at the end of this year I have determined to end those memoirs, and the details of it will not be so full or so abundant as of preceding years. I could not help feeling for him what the poor, Israelites said to themselves in the desert about the manna: "Nauseat anima mea suffer cibum istum tevissimum." I no longer deigned to speak to him.

Recumbens cum fratribus Observata lege plena Cibis in legalibus Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus ....

Sect. 8. 2d. Times, places and things, which the church designeth for the worship of God, if they be made holy by consecration of them to holy political uses, then either they may be made holy by the holy uses to which they are to be applied, or else by the church’s dedicating of them to those uses. They cannot be called holy by virtue of their application to holy uses; for then (as Ames argueth ) the air is sacred, because it is applied to the minister’s speech whilst he is preaching, then is the light sacred which is applied to his eye in reading, then are his spectacles sacred which are used by him reading his text, &c. But neither yet are they holy, by virtue of the church’s dedicating of them to those uses for which she appointed them; for the church hath no such power as by her dedication to make them holy. P. Martyr condemneth the dedication or consecration (for those words he useth promiscuously) whereby the Papists hallow churches, and he declareth against it the judgment of our divines to be this, Licere, imo jure pietatis requiri, ut in prima cujusque rei usurpatione gratias Deo agamus, ejusque bonitatem celebremus, &c. Collati boni religiosum ac sanctum usum poscamus. This he opposeth to the popish dedication of temples and bells, as appeareth by these words: Quanto sanius rectusque decernimus. He implieth, therefore, that these things are only consecrated as every other thing is consecrated to us. Of this kind of consecration he hath given examples. In libro Nehemiae dedicatio maeniam civitatis commemoratur, quae nil aliud fuit nisi quod muris urbis instauratis, populus una cum Levitis et sacerdotibus, nec non principibus, eo se contulit, ibique gratias Deo egerunt de maenibus reaedificatis, et justam civitatis usuram postularunt, qua item ratione prius quam sumamus cibum, nos etiam illum consecramus. As the walls of Jerusalem then, and as our ordinary meat are consecrated, so are churches consecrated, and no otherwise can they be said to be dedicated, except one would use the word dedication, in that sense wherein it is taken, Deut. xx. 5; where Calvin turns the word dedicavit; Arias Montanus, initiavit; Tremelius, caepit uti. Of this sort of dedication, Gaspar Sanctius writeth thus: Alia dedicatio est, non solum inter prophanos, sed etiam inter Haebreos usitata, quae nihil habet sacrum sed tantum est auspicatio aut initium operis, ad quod destinatur locus aut res cujus tunc primum libatur usus. Sic Nero Claudius dedicasse dicitur domum suam cum primum illam habitare caepit. Ita Suetonius in Nerone. Sic Pompeius dedicavit theatrum suum, cum primum illud publicis ludis et communibus usibus aperuit; de quo Cicero, lib. 2, epist. 1. Any other sort of dedicating churches we hold to be superstitious. Peter Waldus, of whom the Waldenses were named, is reported to have taught that the dedication of temples was but an invention of the devil. And though churches be dedicated by preaching and praying, and by no superstition of sprinkling them with holy water, or using such magical rites, yet even these dedications, saith the Magdeburgians, ex Judaismo natae videntur sine nullo Dei praecepto. There is, indeed, no warrant for such dedication of churches as is thought to make them holy. Bellarmine would warrant it by Moses’ consecrating of the tabernacle, the altar, and the vessels of the same; but Hospinian answereth him: Mosis factum expressum habuit Dei mandatum: de consecrandis autem templis Christianorum, nullum uspiam in verbo Dei praeceptum extat, ipso quoque Bellarmino teste. Whereupon he concludeth that this ceremony of consecrating or dedicating the churches of Christians, is not to be used after the example of Moses, who, in building and dedicating of the tabernacle, did follow nothing without God’s express commandment. What I have said against the dedication of churches, holds good also against the dedication of altars; the table whereupon the elements of the body and blood of Christ are set, is not to be called holy; neither can they be commended who devised altars in the church, to be the seat of the Lord’s body and blood, as if any table, though not so consecrated, could not as well serve the turn. And what though altars were used in the ancient church? Yet this custom

The people must have meat that must be familiar and continual, and daily given unto them to feed upon. Many make a strawberry of it, ministering it but once a year; but such do not the office of good prelates. For Christ saith, Quis putas est servus prudens et fidelis? Qui dat cibum in tempore. "Who think you is a wise and faithful servant? He that giveth meat in due time."

Cum Gentibus cibum capiens, recte utebatur libertate Christiana, say the Magdeburgians; but when certain Jews came from James, he withdrew himself, fearing the Jews, and so quod ante de libertate Christiana aedificarat, rursus destruebat, by eating, then, with the Gentiles, he gave no scandal, but by the contrary he did edify.