United States or Guatemala ? Vote for the TOP Country of the Week !


A most earnest effort was made to induce the French to allow some such modification as has been put into other articles namely, the words, "autant que possible," or some limiting clause to the same effect; but neither Bourgeois nor D'Estournelles, representing France, would think of it for a moment. Bourgeois, as the head of the French delegation, spoke again and again, at great length.

Aujourd'hui je me rends au Musee, et j'ai pu ecrire. "Mon oncle est arrive hier soir, il partage mon salon, mais je lui ai loue une chambre-a-coucher dans la maison voisine. Il ne parait pas trop abattu; nous causons beaucoup et je tache de l'egayer autant que sa position le permet.

*"Dead Souls," translated by Isabel Hapgood. Prosper Merimee, who knew Russian well, and was an absolute master of the French language, remarked: "La langue russe, qui est, autant que j 'en puis juger, le plus riche des idiomes de l'Europe, semble faite pour exprimer les nuances les plus delicates.

Imaginez vous une foret de cocotiers, de bambous, d'ananas, de bagnaniers, au milieu de laquelle passe une assez belle riviere toute couverte de bateaux; mettez dans cette foret une nombre incroyable de maisons faites avec de cannes, de roseaux, des ecorces, et disposez les de telle maniere qu'elles forment tantot des rues, et tantot des quartiers separes: coupez ces divers quartiers de prairies et de bois: repandez par tout dans cette grande foret, autant d'hommes qu'on en voit dans nos villes, lorsqu'elles sont bien peuplees; vous vous formerez une idee assez juste d'Achen; et vous conviendrez qu'une ville de ce gout nouveau peut faire plaisir a des etrangers qui passent.

A French woman pushing her way between the guards, lifted it off and gave it to one of the Germans to carry. When the guards tried to remonstrate she replied simply: "J'ai un fils prisonnier la bas, faut esperer qu'une allemande ferait autant pour lui." On the battlefields the kindness of the French medical men to the German wounded has always been conspicuous.

Je n'ai pas besoin d'en dire autant pour Mme et Mile Reeve. Tout a vous de coeur, A. T. Reeve replied immediately: 62 Rutland Gate, 1 mars. Votre lettre me fait le plus sensible plaisir. Les nouvelles indirectes de votre sante qui me sont parvenues de temps en temps m'avaient excessivement preoccupe.

"Le bon sens est la chose du monde la mieux partagée." Thus begins the Discourse of Method, and this good sense saved him. He continues talking about himself, about the man Descartes, telling us among other things that he greatly esteemed eloquence and loved poetry; that he delighted above all in mathematics because of the evidence and certainty of its reasons, and that he revered our theology and claimed as much as any to attain to heaven et prétendais autant qu'aucun autre

Il est vous le connaissez autant que moi enfin. Think you that I would not prefer un homme, qui fera parler de moi? If the secret appears I am rich a millions. How does it affect me? It is not my fault. It will never appear." "You will tell Harry every thing, won't you?" "Je comprends. Vous refusez" said Blanche, savagely. "I will tell Harry at my own time, when we are married.

"Je crains toutefois que ce qui s'y trouve de vrai ne soit connu depuis longtemps, et que la nouvelle ecole ne peche par exclusionisme tout autant que les ainees qu'elle combat avec tant de conviction." 'That is exactly what I have always said. What is there new in comparing the customs and myths of the Greeks with those of the barbarians? Has not even Plato done this?

Les seize autres, autant du moins que ma memoire Surnage en ce vortex, contaient toutes l'histoire Connue, un amant chic, puis des vieux, puis "l'ilot" Tantot bien, tantot moins, le clair cafe falot Les terasses l'ete, l'hiver les brasseries Et par degres l'humble trottoir en theories En attendant les bons messieurs compatissants Capables d'un louis et pas trop repoussants Qutorum ego parva pars erim, me disais-je.