United States or Bangladesh ? Vote for the TOP Country of the Week !


Aussi vous ne jeterez plus un seul coup d'oeil de sa cote." "But I have looked at her a great many times while Monsieur has been talking: I can see her quite well from this corner." "Turn to the wall and study your four pictures of a woman's life." "Excuse me, M. Paul; they are too hideous: but if you admire them, allow me to vacate my seat and leave you to their contemplation."

He thought he spoke English, and though this was not so, yet the friendly blink of his Breton-blue eyes and his encouraging smile gave to his: "Bourron? Mais oui dix heures vingt. Par ici, Meess. Je m'occuperai de vous. Et des bagages aussi all right," quite the ring of one's mother tongue. He handed it to her through the carriage window. "Pour egayer le voyage de Meess.

"'Ce matin les oiseaux m'ont eveille," he read. "'Il faisait encore un crepuscule. Mais la petite fenetre de ma chambre etait bleme, et puis, jaune, et tous les oiseaux du bois eclaterent dans un chanson vif et resonnant. Toute l'aube tressaillit. J'avais reve de vous. Est-ce que vous voyez aussi l'aube?

Je souffre aussi pour mon oncle, je me mets a sa place en pensant a ma petite Mary; si je la perdais plus tard!... et puis et puis, tu sais comment viennent les idees noires, et combien un malheur vous en fait craindre d'autres." "Dimanche. "Je me sens de nouveau fatigue et cette fatigue semble persister. Il est bien possible que l'ennui et la nostalgie y soient pour quelque chose.

So he threw prudence to the winds, and said out loud before the Baron that I knew it was not that, and he looked so devoted and distressed that the dear old Baron patted him on the back, and turning away said, "Mon brave Gaston, moi aussi j'étais jeune une fois." And he left us alone by the window, while he stood a sort of sentry in front.

"Mon fils, as-tu du coeur?" she cried when she saw me, and then giggled. Her laugh had always been a very cheerful one, and at times it even sounded sincere. "Tout autre " I began, paraphrasing Corneille. "See here," she prattled on. "Please search for my stockings, and help me to dress. Aussi, si tu n'es pas trop bete je te prends a Paris. I am just off, let me tell you." "This moment?"

"La Philosophie est une tentative incessante de l'esprit humain pour arriver au repos: mais elle se trouve incessamment aussi dérangée par les progrès continus de la science. De l

I have now joined with France; and to join against it in this manner? "Milord j'ai recu les nouvelles propositions d'alliance que l'infatigable Robinson vous envoie. Je les trouve aussi chimeriques que les precedentes."

"Thank you." "'O toi que sur le trone un feu celeste enflamme Des moi si ce grand art don't nous sommes epris, Est aussi difficile a Pekin qu'a Paris. Ton peuple est-il soumis a cette loi si dure, Qui vent qu'avec six pieds d'une egale mesure De deux Alexandrins, cote a cote marchants L'un serve pour la rime, et l'autre pour le sens?

«On voit avec peine que cette large vallée soit aussi peu cultivée; elle est presque partout couverte, ou de marais, ou de débris des montagnes voisines. Avant de quitter cette vallée, je jetterai un coup-d'oeil général sur la singulière suite de rochers qui composent la chaîne que nous venons d'observer.