Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 2. toukokuuta 2025


Alkulauseessa ennen suomentamaani "Aristoteleen Runousoppi"-kirjaan olen jo ollut tilaisuudessa lausumaan, miten tarpeellinen vanhain klassillisten teosten saaminen käännösten kautta suomalaiseenkin kirjallisuuteemme on, koska vanhalla klassillisella kirjallisuudella, suuremmassa määrässä kuin milläkään muulla, on ylentäväinen ja puhdistava voima sen jalon hengen kautta, joka sen teoksissa ilmestyy.

Samoin ovat ne, joilla on mitä miellyttävimmät mielijohteet, joita sangen sirosti ja vienosti osaavat esittää, paraat runoilijat, vaikkapa runousoppi onkin heille tuntematon. Pidin etupäässä matematiikistä sen todistuksien varmuuden ja selvyyden tähden, mutta en vielä huomannut sen tuottamaa todellista hyötyä.

s. 7/8 1826 k. 20/11 1889. Suometar , Bidrag till finska spräkforskningens historie före Porthan . Votisk grammatik , Viron nykyisemmästä kirjallisuudesta , Anteckningar i Nordtschudiska , Muistelmia matkoilta Venäjällä vuosina 1854 1858 , Läran om verbet i Mordvinskans Mokscha-dialekt , Säkeniä (1860, 1863, 1868, 1874, 1881), Versuch einer Mokscha-Mordwinischen Grammatik , Om ungerska språkets förvandtskap med finskan , Suomalainen runousoppi kielelliseltä kannalta , Virren ehdotuksia taikka kuusikahdeksatta virttä , Valittuja Suomen kansan sananlaskuja , Uusi suomalainen lukemisto , Kieletär (1874 75), Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen , Puhe Olavinlinnan 400-vuotisessa juhlassa , Suomenkielen rakennus, vertaavia kielellisiä tutkimuksia I ,

Päivän Sana

heittoesineitä

Muut Etsivät