United States or Kiribati ? Vote for the TOP Country of the Week !


Som grav er vej til livets morgenskær, er og elskov først til livet viet, når løst fra længsler og fra vildt begær den flyr til mindets åndehjem befriet! Kast ringen, Svanhild! Jeg har løst min pligt! Nu har jeg fyldt din sjæl med lys og digt! Flyv frit! Nu har du dig til sejer svunget, nu har din Svanhild svanesangen sunget! Og nu til dagens gerning hver for sig!

Og andre fruentimmer, de begaar denslags i al uskyldighet, for de vet ikke forskjel paa godt og ondt og lyver altid for sig selv men jeg har ikke denslags at undskylde mig med . Aa jeg er altsaa i virkeligheten akkurat likesaa liten og egoistisk og løgnagtig som andre kvindfolk. Saa du kan være viss paa, Gert, jeg kommer neppe til at stifte bekjendtskap med din store og sande kjærlighet

Kan du ikke faa mig overbevist om, at jeg er alt paa jorden for dig saa . Den eneste mand. Mere end alt andet. Dit arbeide, dine venner, som jeg følte, du hørte sammen med, mere end med mig . Som du er fremmed mellem de mennesker, jeg hører til hos » «Jeg følte mig ikke saa fremmed overfor din farhvisket Jenny i graaten. «Nei. Men far og jeg er fremmede for hinanden.

Han hadde arbeidet hele sommeren og læst græske tragedier og Keats og Shelley, naar han ikke malte. «Men jeg har lyst at læse de tragedierne i originalsprogetsa Gunnar. «Saa jeg maa til at lære græsk nu og latin.» «Herregudsa Jenny. «Jeg er ræd, der er saa meget, du absolut maa lære, før du faar fred i din sjæl, saa du faar ikke tid at male tilslut uten paa fyrabend

Gunnar, du drages til minde, hvad du engang har lovet! GUNNAR. Ilde betænkt var det løfte; kræver du at det skal holdes? HJØRDIS. Holdes skal det, ifald vi to skal leve under tag sammen efter denne dag. vid da, Ørnulf, skal bod gives for din fosterdatters ran, skal du også bøde fordi du dræbte Jøkul, min fader, og tog alt hans gods og eje!

Lad mig sige ideale krav, visse fordringer, som en mand ikke kan sætte til side, uden at han tar skade sin sjæl. Men tænk, vildanden, den stakkers vildanden! Du hører jo, jeg skåner den for din skyld. Der skal ikke krummes et hår ; , som sagt, jeg skåner den. For der er jo også større opgaver, end som , at ta' fat .

Inspektøren, som gerne vilde forhandle lidt alene med sin Mand, svarede: „Jo, min Søn, hvis det kan more dig, saa gaa du kun; men ikke for langt bort, vi trænger snart igen til din Hjælp.“

Det mål, jeg satte mig, er uopnåeligt; det hele var en flygtig ungdomsdrøm. FURIA. Nu skuffer du dig selv, min Catilina! Du kredser endnu om det ene formål; din sjæl er stor, en Romer-hersker værdig, og du har venner . Ah, hvi nøler du? Jeg skal ? Hvad mener du ? Med borgerblod ? FURIA. Er du en mand, og har ej kvindemod? Har du forglemt hin raske Romerinde, der søgte tronen over fader-liget?

Ja, Eline, du har ført mig ind en bedre vej; og vorder det mig engang forundt ved en berømmelig dåd at sone, hvad jeg i min vilde ungdom har øvet, da skal hæderen være din og min tilhobe. ELINE. O, du taler, som om jeg endnu var den Eline, der iaftes slængte blomsterkosten for din fod. I mine bøger har jeg læst om det brogede liv i fjerne lande.

Naa tror du at du har vundet tokronen nu kanske?“ spurte Dale og lo. Men han tok kikkerten og stod et øieblik og saa gjennem den. „Tony, tokronen er din! Det er ikke saa let at faa øie paa den gasblæren mot himmelen. Men jeg er sikker paa at det er luftskibet, og jeg tror de kjeltringerne agter at slaa ned paa damperen der nede.“ „Sandelig min hat!