United States or North Macedonia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Etudes sur les lettres, les arts et l'industrie pendant le XVe siècle. Paris, 1849-'53, 3 vol, II p. 208. La Marche, III p. 135; Laborde. II p. 325. Laborde, III p. 355, 398. Le Moyen-âge, XX 1907 p. 193-201. Juvenal des Ursins, p. 438, 1405; vgl. echter Rel. de S. Denis, III p. 349. Piaget, Romania XX p. 417 en XXXI 1902 p. 597-603. Journal d'un bourgeois, p. 95. Jacques du Clercq, III p. 262.

A. NIJLAND, Gedichten uit het Haagsche Liederhandschrift en de critiek van Dr. FRANTZEN in Taal en Letteren, 1896, afl. 3. Vgl. no. XXXVIII en CXXI. Vgl. b.v. no. XXXVII; dat begint hoofsch genoeg: "Woude mi de vrouwe mijn" enz.; maar het refrein is in gansch anderen toonaard gezet: "In 't scade van tween witten dien" enz.

Scipio, familienaam in de gens Cornelia z. Cornelii 6-26. Sciras, Skiras, bijnaam van Athena van onzekere beteekenis, vgl. Scirophoria. Sciritis, Skiritis, eene woeste bergstreek in het N. van Laconica, genoemd naar het stadje Scirus, ten N. van Sparta, aan den weg naar Tegea.

Vgl. echter: "The present Japanese régime in Korea is doing everything in its power to suppress Korean nationality. Zie: Memorials of the Empire of Japan in the XVI and XVII centuries, edited by Th. Men vindt: lamiren, lemiren, limiren, lumiren; de laatste schrijfwijze is de juiste. Vgl. Dagr. Japan 21 Maart 1665 "gingen met het limiren van den dagh onder zeijl". Wdb.

Het zal wezen zo gelooft men algemeen zoals zij 't uit hand en vingers leest. 122. haer laegen naem, de oudere vorm -en bewaard, om de volgende n van naem? Vgl., ook voor de h-: ons vryen hals, Vondel, Eneas Vertaling, III, 80. Vgl.

Dat is bezwaarlijk uit te maken; evenzoo de vraag of eene dezer Clarissen de voorname vrouw was, "die RUYSBROECK dikwijls twee mijlen ver op bloote voeten kwam bezoeken" en te Keulen in de orde van S. Clara trad. Vgl. overigens: DE VREESE a.w. bl. 13, 16; VAN OTTERLOO, bl. 156 en 166 en Editie DAVID, III, 235. Ik nam hier VAN OTTERLOO'S overzicht, eenigszins gewijzigd, over.

Na spraeck en wederspraeck de jonge luyden grepen Malkander in den arm, en vast aen een genepen Gaen rollen van den rots....." 1299, 1328. ons, vgl. van Helten, Vondels Taal I, § 99; Mndl. Spraakl., blz. 444. 1300. in dese venster. Vensters in de oude kastelen waren diepe nissen, met banken aan de zijden. Vgl. vooral Schulz, Höfisches Leben in MA. 1304. nam = zou nemen; vgl. 628. Vgl. 1327.

De volgorde der verzen bij VERWIJS is verkeerd, zooals blijkt uit de paarsgewijze rijmende verzen. Vgl. Lancelot, III, 16040 en Torec, vs. 276. Mus., X, bl. 51 vlgg.: van den man die gherne dranc; tghoede wijf maect den goeden man; van III. ghesellen die den bake stalen; Belg. Mus., III, 108: Wisen raet van Vrouwen, vollediger in VERWIJS' Bloemlezing uit Mnl.

Vgl. vs. 22, 86; vs. 19-20; al te lange verzen of zulke waarin men geen rhythme hoort zijn b.v. vs. 1900, 1918, 2005, 2058, 2339, 2647, 2859, 3567, 3853.

Sint Andriesnacht speelt ook een voorname rol in de tooverwereld, al mogen wij niet vergeten, dat het rekenen met nachten wel het oorspronkelijke was; vgl. Volk en Taal I, bl. 11, 12. De H. Eligius werd in 588 in het Westen van Frankrijk geboren en toonde reeds als knaap groote vaardigheid in de teeken- en goudbewerkerskunst.