United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Skeletons, in the ancient graves of Germany, are found to vary from 5 ft. 10 in. to 6 ft. 10 in. and even 7 ft. Cf. Ukert, Geog. III. 1. p. 197. These skeletons indicate a strong and well formed body. Impetum. Temporary exertion, as opposed to persevering toil and effort, laboris atque operum. Eadem. Not so much patientia, as ad impetum valida.

This recommendation, as he well knew, was equivalent to a command. In the prologue he expresses his sense of the affront with great manliness and force of language. We quote some lines from it, as a specimen of the best plebeian Latin; "Necessitas, cuius cursus, transversi impetum Voluerunt multi effugere, pauci potuerunt, Quo me detrusit paene extremis sensibus?

Atque Ego, virgâ assumptâ, in eas impetum feci, & illæ avolârunt atque aufugerunt; ob quod facinus in honore fui apud illos. This Author, it seems, represents them under the same Misfortune with the Poet, who first mentioned them, as being blind, by having their Eyes peck'd out by their cruel Enemies.

The poem of Catullus and Vergil's parody must be read side by side to reveal the purport of Vergil's epigram. Phaselus ille, quem videtis, hospites, Ait fuisse navium celerrimus, Neque ullius natantis impetum trabis Nequisse praeterire, sive palmulis Opus foret volare sive linteo.

"Salve bene," said the priest, in some surprise. "Quomodo vales?" asked Tozer. "Optime valeo, Dei gratia. Spero vos valere." Tozer found the priest's pronunciation a little difficult, but managed to understand him. "Domine," said he, "sumus viatores infelices et innocentes, in quos fures nuper impetum fecerunt. Omnia bona nostra arripuerunt " "Fieri non potest!" said the priest.

IV. Ipse eorum opinionibus accedo, qui Germaniae populos nullis aliis aliarum nationum connubiis infectos propriam et sinceram et tantum sui similem gentem exstitisse arbitrantur: unde habitus quoque corporum, quanquam in tanto hominum numero, idem omnibus; truces et cacrulei oculi, rutilae comae, magna corpora et tantum ad impetum valida; laboris atque operum non eadem patientia: minimeque sitim aestumque tolerare, frigora atque inediam coelo solove assueverunt.

The mixture of simplicity and art removes him at once from Cato's bald literalism and Cicero's egotism. It was, however, in impassioned attack that Gracchus rose to his highest tones. The terms Gracchi impetum, tumultuator Gracchus, among the Latin critics, and similar ones from Plutarch and Dio among the Greeks, attest the main character of his eloquence.