United States or Guatemala ? Vote for the TOP Country of the Week !


E, per questo, meglio ho cognosciuto el difecto di coloro che miserabilemente vivono. Unde ho conceputo grandissimo dolore de l'offesa tua e danno di tucto quanto el mondo: perché fanno danno al mondo, essendo specchio di miseria, dove essi debbono essere specchio di virtú.

E però disse la mia Veritá: «Neuno può andare al Padre mio se non per me». Egli è la porta e la via, unde passano, a intrare in me, mare pacifico. E cosí, in contrario, costoro sonno tenuti per la bugia, la quale lo' acqua morta. E ad questo vi chiama el dimonio, ciechi e macti che non se n'avegono perché hanno perduto el lume della fede.

Unde, come il morto non vede, cosí l'occhio, ricuperta la pupilla, come decto t'ho, non vede, cognosce se medesimo non essere i difecti suoi che egli ha commessi. cognosce la bontá mia in , donde ha avuto l'essere e ogni grazia che è posta sopra l'essere.

Unde, se non fusse questo, tanta reverenzia avareste a loro quanta agli altri uomini del mondo, e non piú.

Non che Io faccia la malizia della mala volontá di colui che fa el male e la ingiuria, ma el tempo e l'essere che egli ha avuto da me. El quale essere gli diei non perché offendesse me il prossimo suo, ma perché servisse me e lui con dileczione di caritá. Unde Io permecto quello acto o per provare la virtú della pazienzia in quella anima di colui che riceve, o per farlo ricognoscere.

Ella gli pone il servo de l'odio e de l'amore, acciò che purifichi il luogo suo: unde el odio del vizio e della propria sensualitá spazza l'anima, e l'amore delle virtú l'addorna; tra'ne ogni dubbitazione, privandola del timore servile e dálle sicurtá con timore sancto. Tucte le virtú, tucte le grazie, piaceri e dilecti che sa desiderare truova l'anima che piglia per sposa la reina della povertá.

In cui parturisce la superbia? solo nel proximo per propria reputazione di ; unde ne traie dispiacere del proximo suo, reputandosi maggiore di lui, e per questo modo gli fa ingiuria. Se egli ha a tenere stato di signoria, parturisce ingiustizia e crudeltá ed è rivenditore delle carni degli uomini.

La potenzia mia non è separata da la sapienzia sua, il calore, fuoco di Spirito sancto, non è separato da me Padre, da lui Figliuolo, però che egli è una medesima cosa con Noi, perché lo Spirito sancto procede da me Padre e dal Figliuolo, e siamo uno medesimo Sole. Io so' quel Sole, Dio etterno, unde è proceduto el Figliuolo e lo Spirito sancto.

Era scemata per la speranza che le die' la prima Veritá; e come il fuoco cresce quando gli è data la materia, cosí crebbe il fuoco in quella anima per facto modo che possibile non era a corpo umano a potere sostenere che l'anima non si partisse dal corpo. Unde, se non che era cerchiata di fortezza da Colui che è somma fortezza, non l'era possibile di camparne mai.

Come sono tre principali vizi, cioè l'amore proprio di ; unde esce il secondo, cioè la propria reputazione; e da la reputazione procede il terzo, cioè la superbia, con falsa ingiustizia e crudeltá e con altri immondi e iniqui peccati che doppo questi seguitano: cosí ti dico che ne lo 'nferno egli hanno quattro tormenti principali, a' quali seguitano tucti gli altri tormenti.