United States or Jamaica ? Vote for the TOP Country of the Week !


Robbers all! Gl'inglesi sono una gente graziosa: fra tante loro scoperte, troviamo anche il Robbers all! Mi capitò in questi giorni un libro inviatomi da un amico d'Inghilterra, con tale titolo: Robbers all! che tradotto nella bella lingua del , suona: Tutti ladri!

Siatelo voi di piú, e riparate l'offesa fatta al mio amor proprio dai vostri confratelli che parlano senza lasciarsi intendere. Ma se volete proprio obbligarmi, fate che il favore sia intero; e nella vostra risposta mandate al diavolo tutte le caricature, e parlate chiara e tonda la lingua italiana del 1818.

Un leone, risposo Fathma senza perdersi d'animo. Tu menti, lingua di vipera, gridarono in coro gl'insorti digrignando i denti. Lo giuro su All

Ella cantava come un uccello, in quella lingua non sua, deliziosamente. Quel cinguettio non intermesso accompagnava la mia ansiet

Poi che su i sacri altar l'alto mistero, E fur gli uffici de la forniti, Doroteo rese grazie al gran guerriero, E fur di lui cotali accenti uditi: Or che per la tua man fugge leggiero L'affanno, onde a ragion fummo smarriti, Giustissima ragion ne stringe il core A dar pregio di gloria al tuo valore. Ma qual fia mai per così larga impresa Lingua mortale a faticarsi ardita?

Certo, ch'io non posso, almeno in render le debite grazie, scioglier parola. CRISAULO. Non grazie o parole. Fa' ch'io sol veda, dove bisogna, parole e fatti; ché so ben c'hai l'arte e la lingua da far muovere un sasso, non ch'una donna. ARTEMONA. Vo' che sian gli effetti che provin l'arte, l'amore e la fede. Resta con Dio. CRISAULO. Fa' di tenermi a mente.

DON IGNAZIO. Non mi comandar questo, cara madre; ché costui, solito a far tradimenti, veggendomi disarmato, che non mi tradisca di nuovo. DON FLAMINIO. Tien mano alla lingua se vòi ch'io tenghi le mani all'armi. POLISENA. Ed è possibile che possa tanto la rabbia in voi che pur sète stati in un istesso ventre? rabbia piú convenevole a' barbari che a' vostri pari?

Egli, dando ordine che si scrivessero in lingua castigliana gli atti pubblici, che infino allora erano stati sempre compilati in latino, aggiunse stimoli al miglioramento ed alla diffusione della lingua nazionale e giovò a' progressi d'una nazionale letteratura.

La Musa del Torlonia s'ispira alla lirica tedesca; una gran parte delle sue canzoni sono o variazioni di testi tedeschi, o imitazioni di poesie tedesche. Egli avrebbe tradotto felicemente Heine e Lenau, se l'audacia della metafora tedesca potesse esser resa dalla austera e rigida lingua italiana.

Mi guardò, come stupita dell'atto; sorrise con indicibile grazia, e mormorò nella sua lingua: « Molto gentile! «Tanto tempo addietro, a scuola, io avevo studiato quel nordico idioma, ma per mancanza di esercizio lo avevo quasi del tutto disimparato: ad un tratto l'espressione adatta alla circostanza mi salì alle labbra: « Doveroso semplicemente!...