United States or Northern Mariana Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Fathma, disse la greca. Una di noi due morr

Guai se tu le torci un sol capello, guai a te! Un riso stridulo e beffardo uscì dalle labbra contratte della greca. Vi schiaccerò tutti e due sotto i miei piedi! Taci, miserabile, taci! La greca camminò fino alla porta, poi volgendosi verso di lui colle mani tese: Abd-el-Kerim, diss'ella, cupamente. Trema!... Trema! CAPITOLO X. Le due rivali.

Per li quali onori e purgazioni la assiria, la macedonica, la greca e ultimamente la romana republica aumentate, con l'opere le fini della terra, e con la fama toccaron le stelle.

Abbiamo quindi nell'opera di questi tre grandi ingegni tre influenze di periodi diversi: greca in Meunier; gotica in La Bourdelle; della rinascenza italiana in Rodin.

Ora niente è più contrario all'essenza della tragedia greca, che è tutta azione; azione breve, ristretta, circoscritta dai limiti che le condizioni teatrali e l'indole di rappresentazione religiosa imponevano con gli intermezzi del coro, impaccioso residuo della forma sacra primitiva; coro che in Sofocle comincia gi

Era pur bella, Lucilla. Svelta della persona, con due grandi occhi neri, una bocca e un nasino da statua greca, e dei capelli d'ebano, lucidi, folti, un po' indocili, che facevano risaltare il candore d'una fronte squisitamente modellata.

Nel sotterraneo regnò un lungo silenzio rotto solo dall'affannoso respirar della greca e dal monotono rumore delle goccie d'acqua che battevano sulla viva roccia. Abd-el-Kerim, mormorò Elenka con voce rotta. Abd-el-Kerim! L'arabo le volse le spalle e si rinchiuse in un feroce silenzio.

Tuttavia fu ancora architettura bizantina, greca, non nostra, e d'artisti probabilmente non nostri; come, del resto, quel poco che avemmo allora dell'altre due arti.

Scommetterei che lo mandò l'almea per ingannare la greca e tenerla lontana. Deve essere così. Procediamo cautamente e stiamo attenti all'urlo. Ripresero la silenziosa marcia guidati dal lamentevole urlo che di tratto in tratto udivasi. Dopo di aver percorso un cinquecento passi, dall'alto di una palma dum scorsero qualche cosa di bianco in mezzo a un fitto gruppo di bauinie.

Una cortigiana, certa Lelia, avéva mandato a memoria qualche parola greca, che ripeteva continuamente con un accento romano; Marziale le dice: «Quantunque tu non sii nata a Efeso, a Rodi, a Metilene, ma in una casa dei sobborghi patrizii, quantunque tua madre, che mai non conobbe cosa volesse dir lavarsi, sia nata presso gli Etruschi dalla carnagione olivastra, e che quel rustico di tuo padre sia originario della campagna di Aricia, tu impieghi a qualunque proposito questo dolci espressioni greche: vita mia, anima mia!