United States or Norway ? Vote for the TOP Country of the Week !


Estant ainsi pressé & honnestement obligé, je fus contraint de rappeller ma memoire, songer

Je ne parlerai pas de la rigueur de l'esclavage dans nos colonies. L'humanité frémiroit encore des tableaux que je pourrais rappeller. Le sceptre de l'oppression est toujours pesant; et si des moeurs plus douces, si l'humanité, si l'intérêt même des colons ont tempéré les traitements barbares que leurs esclaves éprouvoient, cet esclavage est-il plus légitime?

O la seule amante aimée, je reviens chaque jour faire ce tendre voyage autour de ta chambre, me rappeller ta grâce et tes fructicoseux baisers, car ne pouvant sentir tes palpables réalités, je pense avec Brantôme, ce cavalcadour des Dames galantes qui t'égayait si fort, que, si le plaisir amoureux ne peut toujours durer, pour le moins la souvenance du passé contente encore.

Helas! que vous ay je meffait Par quoy me doyez tourmenter; Quant mon cueur d'amer se retrait, Tantost le venez rappeller; Plaise vous en paix le laissier, Ou lui acorder son desir; Honte vous est, non pas vaillance, D'un loyal cueur ainsi meurdrir Par vostre plaisant acointance.

»M. le duc de Nemours refusé, si la Belgique persiste dans ce choix ou dans celui du duc de Leuchtenberg, on doit rappeller les commissaires anglais et français qui sont

Nous sentîmes combien il seroit inutile, & pour l'interêt de notre Nation, & pour le nôtre, d'insister sur nos demandes. Mais après que nous eûmes pris congé de lui, il nous fit rappeller, & s'étant fait attendre assez long-tems dans une Salle l'on nous laissa seuls, nous commençâmes

Je cuyde en pensant plusieurs choses Que a tout par toy tu presuposes Destaindre et soudain rappeller Les flammes d'amours que ne exposes A nully et aussi tu n'oses Mais tousjours te laisses brusler Par les celler Sans reveller De ce desir Au paraller Tost ravaller Fauldra plaisir En desplaisir La mort saisir Te viendra sans plus reculler Lors n'auras plus temps ne loysir Partir te fauldra sans choysir Et si n'en pourras appeller

Twickenham, ce 16 janvier 1817. Ma chère Adèle, Vous avez été bien aimable de Vous rappeller de moi en m'envoyant un échantillon de votre charmant ouvrage. Nous avons tous admiré le gout, la patience et l'excellence de l'aimable ouvrière, je n'espère pas de pouvoir Vous imiter, mais, avec un si bon modèle sous les yeux, je travailleré avec plus d'ardeur, et mon ouvrage me deviendra doublement agréable en pensant