United States or Jordan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Il parla ainsi, et marcha en avant, et le divin Mèrionès le suivit.

Et le sage Mèrionès lui répondit: Dans ma tente et dans ma nef noire abondent aussi les dépouilles Troiennes; mais elles sont trop éloignées. Je ne pense pas aussi avoir jamais oublié mon courage. Je combats au premier rang, parmi les guerriers illustres,

Et Mèrionès bondit de nouveau comme un vautour, et arracha du bras blessé sa forte lance, et rentra dans les rangs de ses compagnons. Et Politès, frère de Dèiphobos, entourant celui-ci de ses bras, l'entraîna hors de la mêlée, derrière les rangs, se tenaient ses chevaux rapides, et le char éclatant, et leur conducteur. Et ils le portèrent dans la ville, poussant des gémissements.

Et il était assis au sommet de l'Olympos, sous les nuées d'or, retenu par la volonté de Zeus, ainsi que les autres dieux immortels, loin du combat. Et tous se ruèrent autour d'Askalaphos. Et comme Dèiphobos enlevait son casque brillant, Mèrionès, semblable au rapide Arès, bondit, et, de sa lance, perça le bras du Troien qui laissa échapper le casque sonore.

Il parla ainsi, et beaucoup voulurent le suivre: les deux Aias, nourrissons d'Arès, et le fils de Nestôr, et Mèrionès, et l'Atréide Ménélaos illustre par sa lance. L

Et Mèrionès, le premier, parla ainsi: Deukalide, de quel côté veux-tu entrer dans la mêlée? À droite, au centre, ou

Il parla ainsi, et le robuste fils de Ménoitios le réprimanda: Mèrionès, pourquoi tant parler, étant brave?

Il parla ainsi, et Mèrionès, semblable au rapide Arès, s'élança du côté Idoméneus ordonnait d'aller. Et dès que les Troiens eurent vu Idoméneus, semblable

Et le grand Aias Télamônien lui répondit: Tu as bien dit, ô illustre Ménélaos. Toi et Mèrionès, enlevez promptement le cadavre et emportez-le hors de la mêlée; et, derrière vous, nous repousserons les Troiens et le divin Hektôr, nous qui avons la même âme et le même nom, et qui savons affronter tous deux le combat terrible.

Puis, ils montèrent tous sur leurs chars, et ils jetèrent les sorts; et Akhilleus les remua, et Antilokhos Nestôréide vint le premier, puis le roi Eumèlos, puis l'Atréide Ménélaos illustre par sa lance, puis Mèrionès, et le dernier fut le Tydéide, le plus brave de tous.