United States or Lebanon ? Vote for the TOP Country of the Week !


«Eh! mais, chez le peintre vous ne venez pasles hommes du Caburle un jour crièrent

A Maliven cependant a fait halte la grande cavalerie, et le Caburle dans les taillis vient d'allonger sa proue, les sept barques ensemble. Et l'on découple et l'on paît les chevaux le long des oseraies. Les charretiers, accroupis

Entre sauta, pelin, sus lou Caburle, A touca man au patroun, sènso croio; Parlo emé tóuti

«Au ponton! au ponton! le Caburle

«Ha! mes enfants, sur l'eau grouillante, nous, ajoutait ensuite le patron du Caburle, que sommes-nous? Vous le voyez, nous sommes le jouet du brouillard, des rocs qu'on a dessous, et des grèves l'on va quelquefois échouer... Eh! qui donc peut savoir les hasards imprévus? Qui veut apprendre

E fa tira! trasènt sa cridadisso De gau e d'enavans, de despaciènci O d'abandoun en Dieu, la barquejado Se gandissié plan-plan e lou Caburle, Requinquihant soun auto pro sus Rose, Jitavo soun salut is

«Range-toilui cria le capitaine, et tous ceux du bateau lui faisaient signe de se garer devant. Mais tel qu'un rouvre, inébranlable au timon, le vieux maître lui répondit: «Mandrin ! que le Caburle s'écarte devant toi?

Mounto un grand crid... Ai! paure! dóu Caburle Un remoulin esfraious agouloupo Dins soun revòu la barco: un tuert terrible Brounzis contro lou Pont e tout s'esclapo. Guihèn, dóu contro-cop, dintre lis erso Es bandi, dins si bras aguènt l'Angloro. E nado, bacela di tros de fusto, E nado, la tenènt

Empèri! Coumando lou patroun fasènt lis usso. A vist veni, sus la man drecho, uno isclo Que van rasant, neissènto e graveirouso. Mai au Caburle, aquito, de que parlon? D'aquéli bèlli dono qu'

Patroun Apian, lou mèstre d'equipage, Es daut sus lou Caburle, largant d'ordre Que lou prouvié repetis. En feloupo Li passagié s'embarcon pèr la fiero E, d'un batèu