United States or Georgia ? Vote for the TOP Country of the Week !


In vain we conjectured, and I hope not impertinently, the characters and tastes of the absentees; the sole clue that offered itself was a bookshelf of some Spanish versions from authors scientific and metaphysical to the verge of agnosticism.

The more improved versions of the world's great thoughts we have, the better, and we look to the great minds for them. The larger the river the more streams flow into it. The wide flood of Emerson's discourse has a hundred rivers and thousands of streamlets for its tributaries. It was not from books only that he gathered food for thought and for his lectures and essays.

The French versions herewith transmitted, and accompanied by copies and English translations of the same, are transcripts of the original translations from the Turkish, signed by the commissioners of the United States and delivered to the Government of the Sublime Porte. The paper in Turkish is the original signed by the Turkish plenipotentiary and delivered by him to the American commissioners.

Each became almost immediately a silent but effectual missionary to the peoples of Asia, as well as the scholarly and literary pioneer of those later editions and versions from which the native churches of farther Asia derive the materials of their lively growth.

There are fifty people in this old rue Royale who can tell you their wild versions of this house's strange true story against any one who can do this present writer the honor to point out the former residence of 'Sieur George, Madame Délicieuse, or Doctor Mossy, or the unrecognizably restored dwelling of Madame Delphine. I fancy you already there. The neighborhood is very still.

In order to understand his way of dealing with his subject-matter it will be worth our while to follow the outlines of the old story, which is essentially the same in all the three versions, though the incidents, and especially the names, are somewhat varied.

To him it seemed so especially pious when reading Scripture and coming across a place which seemed contrary to the doctrine of Christ or the divinity of his nature, to believe rather that one did not understand the phrase or that the text might be corrupt. Unperceived he passed from emendation of the different versions to the correction of the contents.

Ea's argument that the sinner should bear his own sin and the transgressor his own transgression in some measure forestalls that of Ezekiel; and both the Hebrew Versions represent the saving of Noah as part of the divine intention from the beginning. But the Sumerian Version introduces the element of magic as the means by which man can bend the will of the gods to his own ends.

Grotius, while a prisoner in the Castle of Louvestein, had written, in the Dutch language, "A treatise on the Truth of the Christian Religion." He afterwards enlarged it, and translated it, so enlarged, into Latin. It was universally read and admired. French, German, English, modern Greek, Persic, and even Turkish versions of it have been made: it was equally approved by Catholics and Protestants.

Some of these incidents, like the Life Token, occur in other collocations but are sufficiently appropriate here; Imbriani has three versions, vi., vii., viii., with notes. Source.