United States or Indonesia ? Vote for the TOP Country of the Week !


To sum up finally: Both translations are complete, they are the only complete translations in English, and the world owes a deep debt of gratitude to both Payne and Burton. According to Arabists, Payne's Translation is the more accurate of the two. Burton's translation is largely a paraphrase of Payne's.

Fanshaw. Another note, to some verses to the reader, tells us that both translations were made 'neer twenty years agone, and, as we should expect, the Pastor fido first; and further, that the latter remained in manuscript owing to the appearance of Fanshawe's version, which is spoken of in terms of warm admiration.

He has not given us any perfect books on medicine, on diet, on trades, on politics, on farming, on gardening, on education, or on poetry. Why should we expect Him to give us one on religion? As a matter of fact, He has not done so. Our common Bible is a translation. So are all the common Bibles in the world. And all translations are imperfect.

In these days, you may be sure, the boy's thoughts were often across the vast gray sea in front of his window, even when he was bending over his problems or translations; not that he regretted his decision to share Uncle Richard's life with him, nor that he had any thoughts of fleeing away, but those flitting sails on the far horizon were messengers which alway bore on their white wings thoughts of hope and love and patience to those over the sea.

I should have to think long if I were ask'd to name the man who has done more, and in more valuable directions, for America. I doubt if there ever was before such a fine intuitive judge and selecter of poems. His translations of many German and Scandinavian pieces are said to be better than the vernaculars. He does not urge or lash. His influence is like good drink or air.

It covers the period from the Roman occupation to his own times, and continued to be the standard work on the subject until it was superseded by translations of Rapin's French History of England. Novelist, only child of Richard E., of Edgeworthstown, Co. Longford, was b. near Reading. Her f., who was himself a writer on education and mechanics, bestowed much attention on her education.

Lowell studied upon her German translations. The sympathy of a true- hearted woman is always valuable, even when she does not quite understand the grievance in question, but the sympathy that Maria Lowell could give her husband was of a rare sort. She could sympathize with him wholly in heart and intellect. She encouraged him to fresh endeavors and continual improvement.

You don't believe what the papers over here have to say. I saw the scowls when you read the translations that Mr. Poopendyke has typed for me. Now I know that you do not feel so bitterly toward me as you did at first." I was resolved to make a last determined stand for my original convictions.

The last paragraph of the Greek inscription stated that two translations, one in the sacred and the other in the popular Egyptian language, would be found adjacent; hence this celebrated stone has afforded European scholars a key to the language and writing of the ancient Egyptians.

I did that work with pleasure, but have not preserved one of the translations. I have said that he also encouraged me to write essays. He always gave the subject, and criticized my performance very closely. I wrote so many of these essays that I am afraid to give the number that remains in my memory, for fear of unconscious exaggeration.