United States or Malawi ? Vote for the TOP Country of the Week !


But be you realist or impressionist, remember that a true work of art is that which has pleased the greatest number of people for the longest period of time; that the love of beauty indicates our highest intellectual plane, and that if you will express to your fellow sinners burdened with life's cares something of the enthusiasm of your own life, and will assist them to see their mother earth through your own eyes in constantly increasing beauty you having by your art, in your possession, the key to the cipher, and interpreting and translating for them you will confer upon them one of the greatest blessings which fall to their lot on this mundane sphere.

Apropos of Eskimo, I once heard a missionary describe the extraordinary difficulty he had found in translating the Bible into Eskimo. It was useless to talk of corn or wine to a people who did not know even what they meant, so he had to use equivalents within their powers of comprehension.

Then I pray all them that shall read in this little treatise to hold me for excused for the translating of it, for I acknowledge myself ignorant of cunning to emprise on me so high and noble a work.

I had commenced translating the speech; but, before three words had escaped my lips, the loud bang of a musket drowned every other sound; and the cloud of sulphureous smoke covering the whole platform, hindered us from seeing one another! It needed no explanation. The Irishman had taken my silence for consent: he had fired!

He had never before known her to talk so volubly, so incessantly; but, instead of translating its reason, as a wise man might have done, he looked furtively at the circle and repeatedly tried to interrupt her. At last, in desperation, he said: "They're coming up the porch, and I've only thirty seconds to ask you something!" She was very quiet then.

Looking back, one sees how the first series of Essays in Criticism, the Lectures on Celtic Literature, or On Translating Homer, Culture, and Anarchy and the rest, were all the time working on English taste and feeling, whether through sympathy or antagonism; so that after those ten years, 1857-1867, the intellectual life of the country had absorbed, for good and all, an influence, and a stimulus, which had set it moving on new paths to new ends.

"In 1148 Archambaud de Paster" ... "From an early period of the fourteenth century the De Peysters were among the richest and most influential of the patrician families of Ghent" ... "The exact genealogical connection between the De Peysters of the fourteenth century and the above-noted sixteenth and seventeenth century ancestors of the American De Peysters has not been traced, as the work of translating and analyzing the records of the intervening period is still incompleted.

To believe that this right word exists is one of the delights of translating; to be a lover of choice and beautiful words is an attraction in itself, leading to the love of things more beautiful still, the love of truth, and fitness, and transparency; the exercise of thought, and discrimination, and balance, and especially of a quality most rare and precious in women mental patience.

Yet Bacon had no faith in his mother-tongue, translating the works on which his fame was to rest into what he called "the universal language," and affirming that "English would bankrupt all our books."

Tell them it is too late. Why waste words? A chieftain who lays siege to a city only receives ambassadors after he is inside the walls." The Greek repeated Hannibal's words to the Romans, translating their replies. "Listen, African!" said Actæon to Hannibal. "The envoys from Rome remind you of the friendship which they have contracted with Saguntum.