United States or American Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


Various unessential points were omitted, notably in connexion with Tirsi, whose topical character disappears; the name Nerina is altered to Fulvia; frequent allusions are introduced to the nymph Pembrokiana, to whom among other things is ascribed the rescue of the heroine from the bear which takes the place of the wolf in Tasso.

Again the topical element is not absent, though it is less prominent than some of the earlier work might lead us to expect. In the poet Tirsi we may, of course, see the poet himself. In Batto too, mentioned together with Tirsi, it is not unreasonable to recognize Battisto Guarini, whom at that time Tasso might still regard as his friend.

The satyr is succeeded on the stage by the confidants Dafne and Tirsi in consultation as to the means of bringing about an understanding between Aminta and Silvia. The scene is characterized by those caustic reflections on women which serve to balance the extravagant iciness of the 'careless' nymphs and became a commonplace of the pastoral drama.

We pass on, and, whatever may be said regarding the moral atmosphere of the rest of the play, we shall not again have to make complaint of the corruption of manners assumed in the situation. In the following scene Tirsi undertakes the difficult task of inducing Aminta to intrude upon Silvia, where she is said to be alone at the spring preparing for the chase.

The next scene introduces Aminta and his friend Tirsi, to whom he reveals the object and the history of his love. Translated into bald prose, his confession has no very great interest, but it opens with one of those exquisitely pencilled sketches that lie scattered throughout the play.

Somewhere in these huge chambers, the courtiers sat before a torch-lit stage, when Bibbiena's 'Calandria' and Caetiglione's 'Tirsi, with their miracles of masques and mummers, whiled the night away.

Thus in Iola and Dameta we may see Castiglione and his fellow author; Tirsi, who gives his name to the poem, is a stranger shepherd attracted by reports of the court; while among the characters mentioned are discernible Bembo and the Duchess Elizabeth.

It is found equally in the religious or quasi-religious plays such as the Vuelta de Egypto with its shepherds and gypsies, and the Pastor lobo, an allegorical satire on the church Lope afterwards entered and in such purely secular, amorous, and on the whole less dramatic pieces as the Arcadia not to be confused with his romance of the same name and the Selva sin amor, a regular Italian pastoral in miniature, both of which were acted, besides many others intended primarly for reading, though they may possibly have been recited after the manner of Castiglione's Tirsi.

The general conception of love and its attendant emotions that permeates the work and vitiates so many of its descendants appears yet more glaringly characterized in some of the minor personages. On these it is not my intention to dwell. Of Dafne and Tirsi, that is, be it remembered, Tasso's self, I have spoken, however briefly, yet at sufficient length already.

At the carnival of 1506 at Urbino, Castiglione and his friend Cesare Gonzaga, of the great Mantuan family, recited the former's "Tirsi," dialogues in verse. The two interpreters wore pastoral costumes. The dialogue was couched in the customary pastoral phrase, but it was made plain that fulsome flattery of living personages was intended.