United States or Romania ? Vote for the TOP Country of the Week !


Meanwhile, he imported his movables from Venice, hired a suite of rooms in the Guiccioli palace, executed his marvellously close translation of Pulci's Morgante Maggiore, wrote his version of the story of Francesca of Rimini, and received visits from his old friend Bankes and from Sir Humphrey Davy.

Well, the sacred invocations at the beginning of Pulci's cantos were compliances of the like sort with a custom. They were recited and listened to just as gravely at Lorenzo di Medici's table; and yet neither compromised the reciters, nor were at all associated with the enjoyment of the fare that ensued. So with regard to the intermixture of grave and gay throughout the poem.

Perhaps the poet intended to make something of this in his way honest monster, possibly to have led him into virtuous paths by Morgante, but he soon got tired of his own creation, and in the next canto brought him to a comic end. Margutte has been brought forward as a proof of Pulci's frivolity; but he is needed to complete the picture of the poetry of the fifteenth century.

People's every-day experiences might explain to them the greatest apparent inconsistencies of Pulci's muse, if habit itself did not blind them to the illustration.

The metre of 'Don Juan, first practised by Frere and then adopted by Lord Byron, is Pulci's octave stanza; the manner is that of Berni, Folengo, and the Abbé Casti, fused and heightened by the brilliance of Byron's genius into a new form. The subject of Shelley's strongest work of art is Beatrice Cenci. Rogers's poem is styled 'Italy. Byron's dramas are chiefly Italian.

The want both of good love-episodes and of descriptions of external nature, in the Morgante, is remarkable; for Pulci's tenderness of heart is constantly manifest, and he describes himself as being almost absorbed in his woods. That he understood love well in all its force and delicacy is apparent from a passage connected with this pavilion.

Hardly any one was so bold. Tito quoted Horace and dispersed his slice in small particles over his plate; Bernardo Rucellai made a learned observation about the ancient price of peacocks' eggs, but did not pretend to eat his slice; and Niccolo Ridolfi held a mouthful on his fork while he told a favourite story of Luigi Pulci's, about a man of Siena, who, wanting to give a splendid entertainment at moderate expense, bought a wild goose, cut off its beak and webbed feet, and boiled it in its feathers, to pass for a pea-hen.

Pulci's wandering gallant, Uliviero, who in Dante's time would have been a scandalous profligate, had become the prototype of the court-lover in Boiardo's.

The inhabitants of Tasso's world of romance are pale chivalric unrealities, lifeless as Spenser's half-allegoric knights and ladies; those of Pulci's Ardenne forests and Cathay deserts are buffoons such as Florentine shopmen may have trapped out for their amusement in rusty armour and garlands of sausages. The only lifelike heroes and heroines are those of Ariosto.

But here, in this Opera Nova so furthered, are sixty-three little snatches of Luigi Pulci's, eight lines to the stave, about the idlest of make-believe love affairs, full of such Petrarchisms as "Gl' occhi tuoi belli son li crudel dardi," or "Tu m' ai trafitto il cor! donde io moro, Se tu, iddea, non mi dai aiutoro."