United States or Mayotte ? Vote for the TOP Country of the Week !


Once, when Desdemona cried out thrillingly, "Othello, il mio marito," Mae looked at Norman involuntarily and caught a half flash of his eye, but he turned back quickly to his companion and Mae's glance wandered on to Bero and rested there as the wild voice cried out again, "il mio marito, il mio marito." So the evening slid on.

And Arthur's wife sang sweet little French songs, and Ye Banks and Braes, and Caro mio ben, which goes without saying: and so on. She had quite a nice voice and was quite adequately trained. Which is enough said. Aaron had all his nerves on edge. Then he had to play the flute. Arthur strolled upstairs with him, arm-in-arm, where he went to fetch his instrument.

The gipsy had begun by holding her tongue. But when we got to the Calle de la Serpiente you know it, and that it earns its name by its many windings she began by dropping her mantilla on to her shoulders, so as to show me her coaxing little face, and turning round to me as well as she could, she said: "'Oficial mio, where are you taking me to?

But he did not hold the door open when Luigi went, and his little eyes were hard like gimlet points. "So," he whispered softly. "So. One learns quickly, very quickly in this new country. Only two dollars this time. Bene, Gino mio, the price of sausage, as that of oil, goes up between friends." The Story of an Artist By H.G. WELLS

All you English are. But what sort of a bow has he got, I ask you? How does he enter a room? And, then his smile! his laugh! He laughs like a horse absolutely! There's no music in his smile. Oh! you should see a Portuguese nobleman smile. O mio Deus! honeyed, my dears! But Evan has it not. None of you English have. You go so.

"Yet you live here, from year's end to year's end all alone, Padre mio," said Paolina, timidly. "Not quite so, daughter," replied he. "Brother Barnaba, a lay brother of our order, is my companion. But he is ill with a touch of ague at present." "And how early would it be not inconvenient to you, Padre mio, to open the church for me?" asked Paolina.

The "Valse Bleu," "Santa Lucia," "Addio, mia bella Napoli," "La Frangese," "Sole Mio," "Marechiaro," "Carolina," "La Ciociara"; with the chain of lights the chain of songs was woven round the bay; from the Eldorado, past the Hotel de Vesuve, the Hotel Royal, the Victoria, to the tree-shaded alleys of the Villa Nazionale, to the Mergellina, where the naked urchins of the fisherfolk took their evening bath among the resting boats, to the "Scoglio di Frisio," and upwards to the Ristorante della Stella, and downwards again to the Ristorante del Mare, and so away to the point, to the Antico Giuseppone.

"Si, Signore, ho il di Lei cappello." "Ha Ella il di Lei pane?" "Si, Signore, ho il mio pane." "Ha Ella il mio zucchero?" "Si, Signore, ho il di Lei zucchero." There wasn't much use in going over such simple things in English for Giuseppe and so instead of this Ruth would read aloud something from Tennyson.

Thanks to that white stuff, our back-tracks can be seen without difficulty, and to a sufficient distance for our purpose." Long before Cypriano has reached the end of his explanatory discourse, Ludwig, of quick wit too, catches his meaning, and with an enthusiasm equalling that of the gaucho, cries out: "Viva, sobrino mio! You're a genius!"

"Ten louis!" said he, suddenly, looking at Marillac as if he wished to look into his very heart. "Two hundred francs, if you like it better. A genuine bargain. But we have talked enough, 'mio caro'; you deceive yourselves if you think you are going to make me blab. No, indeed! I am not the one to allow myself to become entangled. I am now as mute and silent as the grave."