United States or Finland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pope's ingenious translation of the ILIAD. He now proposed to narrate the principal incidents of that poem having thoroughly mastered the argument and fairly forgotten the words in the current vernacular of Sandy Bar. And so for the rest of that night the Homeric demigods again walked the earth.

THEIR LITERATURE. In less than a century after the death of Mohammed, translations of the chief Greek philosophical authors had been made into Arabic; poems such as the "Iliad" and the "Odyssey," being considered to have an irreligious tendency from their mythological allusions, were rendered into Syriac, to gratify the curiosity of the learned.

Yet, in spite of all this, some vague instinct of the baser male animal remained with them, and they were moved to a mutually aggressive attitude in the presence of the female. One word more, and the opening chapter of a sylvan Iliad might have begun. But this modern Helen saw it coming, and arrested it with an inspiration of feminine genius.

Whenever a pompous Flemish painter attempts a representation of Troy, and displays in his background those streets of palaces described in the Iliad, Augsburg, or some such city, may easily be traced. Sometimes a corner of Antwerp discovers itself; and generally, above a Corinthian portico, rises a Gothic spire.

Now the case of Agamemnon may be much like that of Charlemagne, except that we no longer have history to help us in rectifying the legend. The Iliad preserves the tradition of a time when a large portion of the islands and mainland of Greece were at least partially subject to a common suzerain; and, as Mr.

His Rape of the Lock, the most original of his poems, established his fame. But his greatest works were the translations of the Iliad and Odyssey, the Dunciad, and his Essay on Man. He was well paid for his labors, and lived in a beautiful villa at Twickenham, the friend of Bolingbroke, and the greatest literary star of his age. But he was bitter and satirical, irritable, parsimonious, and vain.

Homer begins this paradox. Think of that lovely and exquisitely mischievous passage in the Iliad called The Cheating of Zeus. The salvationist school of commentators calls this an interpolation; but the spirit of it is implicit throughout the whole of Homer's dealing with the gods; whenever, at least, he deals with them at length, and not merely incidentally.

Under these circumstances, I ran in for the land, cutting short my cruise by a day or two, as Iliad still two or three days' coal on board. Ran in for the light under low steam, and at 7 A.M. we were within four or five miles of it. The morning was wet and gloomy. Fired a gun, and hoisted the jack for a pilot; and soon after, having received one on board, we ran into the harbour and anchored.

They were reading in every spare moment, twelve plays of Shakespeare, Goethe's works, Wilhelm Meister, Götz von Berlichingen, Hermann and Dorothea, Iphigenia, Wanderjahre, Italianische Reise, and others; Heine's poems; Lessing's Laocoön and Nathan the Wise; Macaulay's History of England; Moore's Life of Sheridan; Brougham's Lives of Men of Letters; White's History of Selborne; Whewell's History of Inductive Sciences; Boswell; Carpenter's Comparative Physiology; Jones' Animal Kingdom; Alison's History of Europe; Kahnis' History of German Protestantism; Schrader's German Mythology; Kingsley's Greek Heroes; and the Iliad and Odyssey in the original.

It is like a beautiful maiden, who always lived in a palace, surrounded by a magnificent court; while the "Iliad" is like a splendid youth, who has had the earth for his playground. The weather has been awfully dismal all the week; but to-day is beautiful, and our room floor is flooded with sunlight. By and by we shall take a little walk in the Public Gardens.