United States or Estonia ? Vote for the TOP Country of the Week !


That woman is by nature intended to obey is shown by the fact that every woman who is placed in the unnatural position of absolute independence at once attaches herself to some kind of man, by whom she is controlled and governed; this is because she requires a master. If she, is young, the man is a lover; if she is old, a priest. Brunck's Gnomici poetae graeci v. 115. Bk. I., ch. 9.

It is easy to imagine "what problems Shakespeare would present if he were printed like the Poetae Scenici Graeci," and not more difficult to realize how many things there would be to puzzle us in Ghosts and The Wild Duck if we possessed nothing but the bare text.

"And what did he answer?" cried he of the flaxen wig, while all of us crowded round the speaker, with the curiosity every one felt in the authorship of a work then exciting the most universal and eager interest. "He answered me solemnly," said Steele, "in the following words, "'Graeci carent ablativo, Itali dativo, ego nominativo."*

The name of Greece was not used by the inhabitants of the country. They called their land HELLAS, and themselves HELLENES. At first the word HELLAS signified only a small district in Thessaly, from which the Hellenes gradually spread over the whole country. The names of GREECE and GREEKS come to us from the Romans, who gave the name of GRAECIA to the country and of GRAECI to the inhabitants.

Vltima ad Occasum est Mauritania; in qua praecipua gens Maurorum, unde nomen regioni. Hos Graeci Maurusios dixerunt.

Orientis Graeci, 90; Wendland, Hellenistisch-römische Kultur, 1907, p. 74 f. and notes.

Perhaps one man may be mentioned, as he had a great influence on later ages Actuarius, who lived about 1300, and whose book on the urine laid the foundation of much of the popular uroscopy and water-casting that had such a vogue in the sixteenth and seventeenth centuries. It has been reproduced by Seatone de Vries, Leyden, 1905, Codices graeci et latini photographice depicti, Vol.

The Poetics had been known to the middle ages only through a Latin abridgment by Hermannus Allemanus. This was derived from a Hebrew translation from the Arabic of Averroes, who, in turn, knew only a Syriac translation of the Greek. The Greek text was first published in the Aldine Rhetores Graeci badly edited by Ducas. Robortelli edited it in 1548. Segni translated it in 1549.

"His composition was stiff," but yet, says a classmate, "when there were thrilling passages of Virgil or Homer, or difficult passages in 'Scriptores Graeci' to translate, he or Lord Arthur Hervey was generally called up to edify the class with quotations or translations."

Whether the name of Graeci was originally associated with the interior of Epirus and the region of Dodona, or pertained rather to the Aetolians who perhaps earlier reached the western sea, may be left an open question; it must at a remote period have belonged to a prominent stock or aggregate of stocks of Greece proper and have passed over from these to the nation as a whole.