United States or Faroe Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Isang katulad mo! isang batangbata Ang makayayari n~g maraming katha; M~ga kathang busog sa m~ga hiwaga ... At bihibihira ang nakagagawa? Sinong di hahan~ga sa dunong mong angkin Lalo't sa lagay mo, ikaw, uuriin? Ah! di sa pan~galan lamang ikaw Angel! Sa puso ma't diwa ikaw ay Angel din!

Dito, , sa lagay na ito ay lumalacad nang lumalacad ang panahon, at aco ,i, macapagcompisal na, at nacapagcomulgar, cung macailan na; at marunong na, , acong bumasa, sumulat at nang caunting cuenta; at caalam-alam co ay sumapit na aco sa cabagongtauohan.

Iyan din, , ang imic ni Felicitas, iyang din, , ang nasasaaquing calooban; subali,t, ,i, mahirap na mahirap ipatalastas sa magulang co itong bagay na ito; palibhasa,i, ang boong acala at ang boong asa nila,i, si Próspero ay umiigui,t, umiigui, at hindi sumasama sa caniyang dating lagay nang caloloua,t, catauoan.

Yaong sinusunda'y di namamalayang may tao doon sa kanyang likuran walang lin~gon likod sa dinadaanan at anaki walang bahala sa lagay. Nang sa kabukiran siya ay malabas ay sinumpong niyong gawang pagbabawas sa bahay ay di na nakuhang umakyat at sa punong hagdan dala'y ilinapag.

Sa lagay na ito, na nagaalan~gan ang aquing loob sa dalauang estado: pinag titimbáng-timbáng ang pan~ganib at caguinhauahan nang isang dalaga; ang pagca ayo sa pan~ganib, ang cabigatan at cahirapan nang isang may asaua, ay nagugulo ang aquing isip, nagaagam-agam ang loob, at hinahandulong aco nang malaquing saquit.

Binasa nang ama. «Totoong minamahal cong catoto at señor Robinson: ¿ano ang lagay ninyo sa pulóng iyan? Nabalitaan co na totoong maraming cahirapan. Hindi pa ninyo natatalastas na cung ang pulóng inyong quinalalaguian, ay tinatahanan ó hindi, at icatotou

Dauag na masinsi,i, naglagui-laguitic sa dágoc n~g lubháng matalas na cáliz, moro,i, tumugot hangang nasapit ang binubucalán ng maraming tan~gis. Anyóng pantay-matá ang lagay n~g arao niyóng pagcatun~go sa calulunuran siyang pagcataos sa quinalalag-yan nitóng nagagapus na cahambalhambál.

"May anim na n~gayong taóng ualang licat". Ganito rin ang kay P. Sayo; nguni't sa "Kun sino ..." ay nagkapalit ng lagay ang "n~gayong" at "yaóng", at lumabas na humál. "nang suyò nang harì"". Sa iba ay "sa suyo nang hari", at siyang tama.

Itabi ko ito at ituloy sambitin ang katungkulan ñg babai. Sa mga bayang gumagalang sa babaing para ñg Filipinas, dapat nilang kilanlin ang tunay na lagay upang ding maganapan ang sa kanila'y inia-asa. Ugaling dati'y kapag nanliligaw ang nagaaral na binata ay ipinañgañganyayang lahat, dunong, puri't salapi, na tila baga ang dalaga'y walang maisasabog kundi ang kasamaan.

Caya gayon ang aquing salita, sapagca,t, ang lagay ni Próspero sa Maynila, ay siyang-siya nang lagay nang isang olila sa ama,t, ina, at capatid at camag anac pa, na ualang macapipiguil sa caniya, at uala naman siyang quinaaalang-alañganan.

Salita Ng Araw

magcaganyan

Ang iba ay Naghahanap