United States or Bulgaria ? Vote for the TOP Country of the Week !


En este supuesto y siendo indispensable poner un equivalente de ella en este tratado para la curación del Cancro, observé que en la disertación de Linneo intitulada Medicamenta Graveolentia , se propone para aquel caso la Datura de la cual es una especie la que los indios llaman talamponay . No era suficiente el que yo la propusiese; era demás necesario señalar la dósis.

¡Ipagpatuloy ang fiesta! ¡Música! ¡hindî mabubuhay n~g capanglawan ang namatay! ¡Capitan, gagawin dito ang pagsisiyasat!... ¡Pumarito ang directorcillo!.... ¡Piitin ang "maestro de obras"! ¡Ipan~gáw siyá! ¡Ipan~gáw! ¡Eh! ¡música! ¡música! ¡Ipan~gáw ang maestrillo!

"macailang hintóng canilang malimot". Kay P. Sayo ay "nalimot; at sa "Kun sino ..." at iba pa ay "makaitlo" ang nasa "macailán". May palagay kaming ito ang tama, at mali ang "makaitlo". Si Balagtas ay di kaibigan ng mga tinatawag nating "viciso de dicción". Ang "makaitlo" ay kahambing din ng "makaipat" at "makainom", na pawang likha lamang ng mapaglarong dila, sinsay sa tumpak na pagbabalangkas, at pinsang buu ng mga "buo". "nuon", "puon", "suob", "duon", "lieg", "luok", "suot", atbp.; mga katagang hinlog na malapit ng mga "maselang", "magaang", "sangla", "sanghi", "bungmasa", "ungmayaw", "kungmain", "iyuna", "iyalinsunod", atbp.

5 Hueb. Ntra. Sra. de las Nieves, Ss. Emigdio ob. mr. at Afra mr. 6 Bier. Sixto papa mr., Justo at Pastor m~ga mr. 7 Sab. Ss. Cayetano kp. at nt., Donato ob., Fausto mrs. at Alberto kp. Sa Pagliit sa Damulag 8.50.7 Gabi 8 Linggo Ss. Ciriaco, Leonides at Esmeragdo m~ga mr. at Severo ob. kp. 9 Lun. Ss. Roman at Marceliano m~ga mr. at Domiciano ob. kp. 10 Mar. Ss. 11 Mier. Ss.

Sa «Ateneo de Manila» siyá sibol, at gaya n~g lahát halos na aral sa m~ga Hesuita ay lumabás siyá~g isá~g mabuti~g bat

Yo estoy ciertísimo de que los indios me entienden bien, y que perciben claramente lo que quiero decirles: pues por espacio de muchos años en que me he ocupado en hablar con ellos sobre mil materias y asuntos diferentes, he tenido sobrado tiempo para hacer esa experiencia: por consiguiente no tengo recelo de que queden sin entender este tratado aquellos indios para quienes se destina.

"súcat na ang titig na matáy sa iyó". Ang "matáy" ay naging "matá" kay P. Sayo, na may ligazon "y"; at ang "namatáy sa iyó" ay naging "ang matay sa iyo" sa "Kun sino ...". "sa Crotonang baya,i, ..." Kay De los Santos at sa "Kun sino ..." ay "reino" ang nakalagay sa "bayan"; nguni'y kay P. Sayo ay bayan din.

Sila'y sinalubong n~g bating catoto n~g naroroong pulutóng, at nan~gagsiupô sa tabí n~g ating m~ga cakilala ang Doctor De Espadaña at ang guinoong asawa niyang "doctora" na si Doña Victorina. Doo'y napapanood ang iláng m~ga "periodista" at m~ga "almacenero" na nan~gagpaparoo't parito at waláng maalamang gawín.

Honorio, Eutiquio, at Esteban m~ga mr. 22 Mier. Ntra. Cecilia bg. at mr. at Filemón mr. 23 Hueb. Ss. Clemente papa mr. Juan Bueno kp. Lucrecia bg. at Felicidad m~ga mr. Ang ipan~ganak mulâ sa araw na ito hanggang ika 22 n~g Disyembre, kung lalaki'y yayaman sa pan~gan~galakal sa ibang bayan, masipag, matapang n~guni't sugarol. At kung babai'y masipag at maliligawin. 24 Bier. Ss. Juan de la Cruz kp.

Por lo que hace el lenguaje, como nadie tenga obligación de escribir en el mejor estilo posible, y siéndome esto por otra parte muy penoso, lo he hecho del mismo modo que hablo ordinariamente con el indio, esto es, en estilo llano.

Salita Ng Araw

magcaganyan

Ang iba ay Naghahanap