United States or Gambia ? Vote for the TOP Country of the Week !


vägen mötte han Grädels man, Henrik, och skildrade för honom händelsen sitt sätt utan att likväl vinna vare sig tilltro eller medlidande. Förberedelserna för mötet, som skulle förvandla mjölnardrängen och kvinnotjusaren till underman och andlig ledare, bedrevos fram sommaren mera öppet. Utsocknes män och kvinnor kommo till byn och hystes av Fabers anhängare.

Fast hon från den stunden förändrades och slutligen tycktes nästan lika frisk som de andra, kände hon likväl icke igen Gistre utan skrämdes i början av hans dystra och bleka huvud med de bandvirade svarta flätorna. Men vilka lyckliga timmar kom det icke sedan mitt i den blommande sommaren, när han märkte, att hon blev mindre rädd för honom.

Ty de slantar, som han förtjänt under sommaren och hösten genom att plocka svamp och bär, de förslogo ej långt att betala läkare med, det förstod han. Dessa tankar plågade den annars lefnadsglade gossen mycket, att han en lång tid gick tyst och missmodig omkring i hemmet. Dock det var ej hans sak att länge grubbla öfver sådana omöjliga saker.

Tyst, Antti, får du höra! Weitikka hade ett gammalt skåp, som hon ärft ifrån gården. Det var ljusblått och måladt med röda rosor, tulpaner och brinnande hjertan. I skåpet stodo tre böcker: en bibel, en psalmbok och Robinson Crusoe. Hon kan läsa, men endast om sommaren, ty om vintern har solen sällan tid att titta in.

Bella märkte omslaget och blef uppmärksam. Vill du återigen skrämma bort mig med den der stränga minen? sade hon halft skämtande, halft sorgsen. Just jag trodde mig ha fått dig igen! Säg, hvarför är du der ibland? Hvarför har du ej skrifvit ett enda ordentligt bref under hela sommaren, hvarför är du katig och tvär, som en enrisbuske?

Fram sommaren blef han kär i inspektorens dotter, en tjuguåring, hvilken icke umgicks i klockargården. Han kom aldrig att tala till henne; men spanade ut hennes vägar och kom ofta i närheten af hennes bostad. Det hela var en stilla dyrkan afstånd af hennes skönhet, utan några begär, utan något hopp.

Tio minuter senare befann han sig i den villa, där flickebarnet bodde under sommaren, och föreställdes för en ståtlig och vänlig gammal herre. »Min far, landshövding Lingonhjelmpresenterade flickan, och Fågelsång skakade hand, djupt gripen av stundens allvar.

Det visade sig snart att jag fick rätt. Katten fick ungar sådant förekommer rätt ofta bland kattor och kunde pudeln naturligtvis inte ligga hos katten. Jag hade inte gjort det ändå. Men hände något annat. Det var sommaren och klippte man pudeln för att han inte skulle svettas, sade portvakten, som utförde proceduren. En hund svettas aldrig. Han kan inte sådant.

Han sade det i trött ton och hon visste hvad det betydde. Herr Hedström hade berättat henne att William höll med att öfversätta en fransk roman och att han nämt något om att använda honoraret till en badresa under sommaren. Till modern hade han ingenting nämt om denna sin plan. Han klämde med arbetet och i början af juni hade han öfversättningen färdig.

Men han vill icke sitta till bords med kättaren och tala om tidens frågor, ty nu finns det vittnen, och han har för övrigt många andra att tala med, om också ingen förstår honom väl som den otrogne. När han går, säger han, att han vill komma ut en hel dag och hälsa mig. Här är för mycket folk om sommaren, menar han, och för litet om vintern.