United States or New Zealand ? Vote for the TOP Country of the Week !


besynnerligt, tänkte författaren. Skulle det inte längre finnas någon mening med julen? Är alltsammans bara pengar och affärer hörde han steg i rummet utanför, små korta, snabba steg och han hörde strax vem det var som kom. En liten flicka stod tröskeln och såg honom med nyfikna blå ögon. Vad sitter du och tänker , sade hon.

Han visste, att här skulle finnas en räflya uppe åsen, det hade Nilsson sagt, och han visste det nog, han var Tibbles skickligaste jägare. Pojken tog mössan af sig och smög fram försiktigt som en indian spår, i riktning mot de två stenarna där borta krönet. Där stannade han och böjde sig fram och såg en flicka, som låg med ansiktet mot jorden och gnydde.

När solen kom däröfver, Ett ögas varma strålar, smälte det i floder Af känslor och af tankar, Blef fritt och mätte rymder, Tillförne obekanta, Blef varmt och blef en spegel Att fatta blåa himlen Och jordens blomsterfägring Och i sitt djup förvara Det blida ögat ständigt." "Och hvems, o flicka, säg mig, Var detta blida öga?"

Patron Brackander var ej blind för sitt eget värde; med all sin blygsamhet visste han sig vara oemotståndlig, om han särskilt lade an att fånga en flicka; ja, han misstänkte, att flickorna just lade an att fånga honom. Men frågan var nu: vem bland denna uppsjö feminina människovarelser skulle han välja till sin ledsagarinna genom livet?

DANN. Här kan ni finna, hvad jag måste tåla Af denna flicka, ja, långt mer därtill; detta vis är hon i stånd att måla Sin onkel svart och hvit, allt hur hon vill. Det här var ett sätt, vill ni höra flera? JULIA. Ren mund, min onkel, ej ett ord nu mera! Men i er färg hvad växelspel! Er kind har nu en glöd, att den kan bränna. v.

Farbror Ella gick upp loftet strax eftermiddagen, förklarade en liten flicka, som i spiseln stod och slickade gröten från slefven, och der klädde han sig och tvättade sotet utaf. Sedan gick han och tog en stor tulpan i trädgården, och med den gick han in i Toimilas hage, men hvart han se'n tog af, det vet jag inte, för jag måste rensa potatesåkern och hann inte efter längre.

Qvinnan stannade, lät det bröstet i mun och vandrade sedan åter framåt i Maris sällskap. De större barnen, en gosse och en flicka, båda klädda i ytterst trasiga kläder, hade sprungit ett stycke förut. Qvinnan råkade i ångest och ropade åt dem att vänta. Först när hon hunnit fast dem, lugnade hon sig åter. Hon bannade och varnade dem likväl. Underbart, att ni inte skall lyda.

Ingen stoftkista med silverplåt; du kan ta bara en sån där gul som de har betsade Slussplan; och inga myckna mänskor; men klockor vill ja ha, och vill pastorn säga några ord, han det, och du kan ge honom far dins sjögskumshuve me silvret och en fårhalva åt frun; och sen, Gusten, ska du se dig om att gifta dig; ta en flicka du tycker om och håll dig till henne, men ta en av din sort, och har hon pengar, gör det också ingenting ont; men ta inte opp någon nerifrån; de bara äter dig som lus; och lika barn leka bäst.

»Var det inte landshövding Lingonhjelms flicka, den svartafrågade en av sällskapet. »Jo, det var detsvarade den unge mannen. »Vem var den andra, som höll henne under armen?» »Det var en fröken Karlberg från Göteborg. Dotter till Karlberg & Svensson därHandelsagenten Fågelsång kände hur han blev alldeles kall. svor han till, tömde sin grogg och gick till hotellet för att packa.

hade han börjat tjuta och skrika och gamla Kerstin hade måst ta honom in i ett annat rum och sagt: Fy skäm ut sig, han skulle blygas ögonen ur sig! och när han kom in igen till de andra barnen var det ingen, som ville tala med honom... Och nu stod Märta Gyllencrantz och talade om allt detta för en annan flicka. Och en hel massa andra flickor gick fram till dem.