United States or Mauritius ? Vote for the TOP Country of the Week !


me estragou as flores da cabeça. Senhora D. Leocadia, respondeu o velho com dignidade, veja se dorme com mais cautella para não amarrotar o chapéu das pessoas, que vão acordadas a scismar nos seus negocios. Estas apostrophes promoveram a explosão das gargalhadas, muito reprimidas, de Frederico e de Lucinda.

Esta carta é uma confissão: nunca fiz outra egual. Sem falsa vergonha revelo os meus defeitos e fraquezas, sabendo a quem os confio. Falemos agora de coisas que interessam á vida physica. Nada tenho a dizer-lhe sobre o ponto que trata do aposento em questão: approvo o que fez. Veja que o ninho seja bem discreto, bem mysterioso, para esconder perfeitamente a felicidade que vae abrigar. Até amanhã.

Josésinho o favor de levar estes autos, e ler a minha filha o que o tal patife, que quer ser seu marido, aqui diz de seu pai; leia-lhe isto, e veja o que ella diz.

Repare, veja como minha mãe está hoje muito alegre, e ainda não ha duas horas que meu pae morreu. Vossa alteza engana-se por certo; ha mais de duas vezes dois mezes. Tanto tempo!! n'esse caso use o demonio o lucto, eu quero vestir-me de arminhos.

Eu triste, encobrindo meus males della, Perco-me por ella. Se flores deseja Por ventura bellas, Das que colhe dellas Mil morrem d'inveja. Não ha quem não veja Todo o melhor nella: Perco-me por ella. Se n'ágoa corrente Seus olhos inclina, Faz a luz divina Parar a corrente. Tal se , que sente Por ver-se a ágoa nella: Perco-me por ella.

Mania? Ó tia Dorothéa! Mania! Veja bem, olhe que o termo é forte? Mania! Sim, menino insistiu ingenuamente a boa senhora pois olha que não é outra coisa. Pois isto de estar triste sem ter de quê... sim... porque não te morrendo ninguem, nem te doendo nada...

Até que a noite eterna me consuma, Ou veja aquelle dia desejado Em que a Fortuna faça o que costuma; Se nella ha hi mudar-se hum triste estado. Aquella que d'amor descomedido Por o formoso moço se perdeo, Que por si d'amores foi perdido; Despois que a deosa em pedra a converteo De seu humano gesto verdadeiro, A última voz lhe concedeo.

Entretanto o irmão do morgado, o visconde de *, recebia em Lisboa o telegramma, e chamava o escudeiro para dizer-lhe: Esta noite estarás em Santa Apolonia á chegada do comboio. N'uma carruagem, que segundo o costume será de primeira classe, hade vir o sr. Felix Telles, que tu conheces muito bem. Seguil-o-has, sem que te veja. Se tomar um trem, toma tu outro. Deve apeiar-se á porta do Hotel Alliance. Ahi, logo que chegue ou pouco depois, dará ordem ao criado para que lhe buscar ao guarda-roupa do Cruz, na rua Larga de S. Roque, um dominó preto. Esperarás os acontecimentos parado em frente do hotel. Certificar-te-has se effectivamente sae do Alliance um homem de dominó preto. Esse homem será o sr. Felix Telles. Logo que elle saia, tomar-lhe-has dianteira, correrás ao theatro da Trindade. Encostados á casa do bengaleiro estarão os meninos e, quando o sr. Felix Telles entrar, dir-lhes-has:

E posto súbito em , tomando com decisão o braço ao amigo: Isto é um mostruário de puras maravilhas. Veja, veja... venha ver! Comecemos por o que está aqui assim

De furibundas ondas poderoso, Na terra, a seu pezar, está tomando Lugar, em que s'estenda, cavernoso. Ella, como mais fraca, lh'está dando As concavas entranhas, onde esteja Sempre com som profundo suspirando. A todas estas cousas tenho inveja Tamanha, que não sei determinar-me, Por mais determinado que me veja.

Palavra Do Dia

alindada

Outros Procurando