United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


A feição symbolista do poema de Antonio Nobre demonstra-se, n'este lance concepcional, pela representação da Lua, imagem do quanto é e irrealisavel a aspiração a um alvo intangivel, sonho ineffavel desfeito em fumo.

Se não fossem os caracteres que ahi vês inscriptos n'esse penhasco, seria impossivel conservar a ordem dos Bastões dos Poetas, em que está escripto o Poema de seis mil versos, que se guarda ahi dentro da Caverna.

Foi este poema, a que démos o titulo de Synthese Suprema, escripto nos tres ultimos annos que se seguiram ao nosso affastamento da politica militante, quando abandonámos de todo o parlamento, onde a nossa voz ficou por completo isolada e perdida...

Lamennais e Renan haviam traduzido esplendidamente o Cantico dos canticos; João de Deus inspirou-se da pastoral de Sulem, e fez um poema quasi seu: seu pela fórma, pelo colorido, e pela disposição das scenas.

Muitas vezes lhe pedi que escrevesse um poema, de costumes brazileiros sobretudo. Era tão primoroso, tão notavel nos quadros da vida americana, tinha uma visão tão delicada da natureza dos tropicos, que se me afigurava que devia produzir uma obra prima n'esse genero.

Além de outras obras, entre ellas um poema sobre o terremoto de Lisboa, publicou em 1756 o seu Tratado da Solidão, onde todas as vantagens moraes do isolamento são defendidas com eloquencia e convicção, e sem mysanthropia exagerada. Pag. 108, lin. 6 O Passeio publico e o Marrare

y mi rebuelta dice deste modo: Da boca do fecundo borrachão Pendendo estavam todos bem bebidos, Quando deu fim a grande inundação Dos altos copos grandes e subidosEsta obra da conversão do primeiro canto do poema de Luiz de Camões se fez no anno de 1589, para a qual concorreram quatro pessoas, a saber: o Dr.

Ora os criticas fingem não saber que a pimenta, o cravo e a canella explicam melhor que todo o restante poema o patriotismo de D. Vasco; e que, na mesma razão explicativa, está para Victor Hugo José Alves o bife do Mata, a dobrada do Penim, o pato da Praça da Alegria, e o linguado da Taverna ingleza.

O esculptor despiu o seu symbolo de toda a significação italiana e medievica, e sómente aproveitou a moldura que elle lhe prestava para exprimir dentro d'ella os aspectos humanos e universaes, que o tempo não transforma e que o meio não pode alterar. A Porta ainda está por concluir; sómente o enquadramento do poema esculpido se póde julgar executado e completo.

Mas, travada com ellas, uma usança ha ali, que ali ha, e que eu aponto, não porque me ajuda no retrato d'aquella gente optima, se não porque dará luz para se entender o poema que a diante vai, com o titulo de Domingo gordo dos montanhezes.

Palavra Do Dia

líbia

Outros Procurando