United States or Sudan ? Vote for the TOP Country of the Week !
Teve então D. Henrique ensejo de aprender a lingua arabe, ler seus livros, estudar seus monumentos scientificos, ouvir seus sabios, seus cosmographos, e muito lucrou e aprendeu, porque eram ainda os Arabes o povo mais illustrado da epoca.
O maniaco, ouvindo os insultos, irou-se grandemente, e respondeu: Canalhões! se eu estivesse vivo, castigar-vos-hia a bengaladas, para vos ensinar a não ter má lingua; infelizmente estou morto; e os mortos não se vingam. Replicaram os homens que não lhe tinham medo, e desafiaram-no renovando as injurias.
Quero que vejas, que ouças, e que me digas tudo quanto elle fizer? Percebeste? Sim senhor... Vê lá. Se te escorrega um pé, ou a lingua, e eu o sei... guarda-te! Não ha de ter razão de queixa. Sou-lhe muito obrigado. Não me dês mel pelos beiços, que não sou abelha. Cuidado commigo. Depois!... Já lhe disse. Fique descançado. Fico, fico! Não tem duvida. Agora vens comnosco á Casa Negra.
Macaricaris sam, em lìngua Massarua, bacias cobertas de saes, onde a
Mas v. ex.^a... Perdão. Outra coisa. Já agora que entrei no caminho das admoestações, permitta-me mais uma, antes de perder o ar grave, que hei de por força ter. Não me sôa bem o impertinente tratamento de excellencia, que me dá. Essa excellencia está a pedir-me uma senhoria, pelo menos, e, confesso-lhe ingenuamente que me custaria a voltar na lingua uma palavra tão comprida.
¿Mozi-oa-tunia, ou Mezi-oa-tuna? Não sei, e ninguem o sabe. No paiz uns dizem um nome, outros o outro. Antes que os Macololos tivessem invadido o paiz ao norte do Zambeze, os Macalacas chamavam Chongue á grande cataracta. Viéram os Macololos e pozéram-lhe um nome da lìngua Sesuto que elles falavam.
Com seiscentos diabos! D'aqui a nada estão lá os outros. Ora o diabo!.." Estas imprecações em razão descendente, que o moleiro tinha sempre na bôca por um mau habito, que todas as prégações e remoques do padre prior não haviam podido fazer perder áquella lingua damnada de Bartholomeu, nasciam de uma circumstancia na verdade séria.
Parece que á lingua portugueza foi vedado o dizer ligeiro, amavel, faceto, que tanto distingue a França moderna. Nós somos um povo, naturalmente indolente, um povo de apaixonados, como tão bem nos definiu M.^me de Sevigné. Voltemos, porém, á cosinha.
Além da tendencia manifesta que os terenas tem para fugirem para as bandas do Chaco boliviano a reunirem-se com outros da mesma tribu que vivem com os enimas, na lingua existem palavras que demonstrão que a presença dos guanás no districto foi devida a uma grande immigração.
Affeiçoado vem da gente bella, Que por brazões os copos tem ufana, De quem a lingua é tal, se o copo empina, Que ora parece grega, ora latina.
Palavra Do Dia
Outros Procurando