United States or Yemen ? Vote for the TOP Country of the Week !


Camilla era toda doçura, e, ainda que tivesse perto de quatorze annos, entretinha-se a jogar as damas com o seu manosinho, a quem os oito annos faziam muitas vezes confundir as suas tabulas com as do adversario. Era dotada de toda a paciencia de sua mãe e da seriedade de caracter de seu pae.

D. Camilla rasgou o acto de abdicação e tornou ao tumulto. Um dia, encontrei-a ao lado de uma preta, que levava ao collo uma creança de cinco a seis mezes. D. Camilla segurava na mão o chapellinho de sol aberto para cobrir a creança. Encontrei-a oito dias depois, com a mesma creança, a mesma preta e o mesmo chapéu de sol.

«Depois de jantar, os dois esposos vieram tomar café para o sitio onde eu estava; a conversa que se travára entre elles affrouxava a cada instante, porque os esforços que Eduardo fazia para a sustentar eram completamente infructiferos, por causa da sequidão das respostas de Camilla. «Acabaram de tomar o café, e Camilla foi encostar-se á janella.

«Está uma tarde tão bonita! disse Eduardo, não queres aproveitar este lindo dia de inverno para ires vêr os campos, que estão experimentando os mantos verdejantes com que hão de comparecer na festa annual da primavera? Está estragando comigo a sua poesia, respondeu Camilla seccamente, guarde-a para as pessoas que quizer deslumbrar. Isso era bom quando me fazia a côrte.

«Eduardo levantou-se, olhou fixamente para sua mulher, e disse: «A baroneza! A baroneza, porquê? «Foi a primeira pessoa que me lembrou, tornou Camilla, fazendo-se ligeiramente córada. «Nada! Isso è um tanto inverosimil. «Inverosimil, porquê? tornou Camilla, irritando-se e fazendo-se vermelha de despeito. Talvez imagine que eu tenho ciumes do senhor. Que vaidade tão louca! que presumpção!

Tinha-se Camilla resignado á ordem do pae, mas n'esse dia, como tinha ouvido os gritos do cão, não poude jantar! Lembrava-se ainda que sua mãe, vendo um pequeno camponez ferido por uma ferramenta de que imprudentemente se servira, tinha curado a criança como se fosse sua, dizendo, pallida de emoção: «Chego a estar doente

Mais feliz do que a outra lady Macbeth, viu assim desapparecer a nodoa no ar, porque no animo d'ella, a velhice era um remorso, e a fealdade um crime. Sae, maldita mancha! sae! Mas, se os remorsos voltam, porque não hão de voltar os cabellos brancos? Um mez depois, D. Camilla descobriu outro, insinuado na bella e farta madeixa negra, e amputou-o sem piedade. Cinco ou seis semanas depois, outro.

A nossa velha Rosinha está doida de contente; todos te querem muito e desejam vêr-te. Oh! que felicidade! quando estiveres ao de mim, no nosso Valneige, no meio de todos nós. «Tua irmã «Camilla». Adalberto ficou contentissimo ao ler esta carta; mas teve o cuidado de não o deixar perceber.

D. Camilla pensára vagamente n'essa calamidade, sem encaral-a, sem apparelhar-se para a defeza. Quando menos esperava, achou um pretendente á porta. Interrogou a filha; descobriu-lhe um alvoroço indefinivel, a inclinação dos vinte annos, e ficou prostrada.

No dirás, si es mala, o buena? No, que me hizo mudo Elena. Mira tan dulce armonía, Déjate dessos enojos. Tengo clavados los ojos Con que mirar te podia. Ansí Dios te alegría: No vés cuan dulce que suena? No, porque no veo Elena. Crescem, Camilla, os abrolhos De chorares por Cincero: Não he muito, que lhe quero, Belisa, mais que meus olhos. Voltas.

Palavra Do Dia

disseminavam

Outros Procurando