United States or Eritrea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Efter aftensmaten sat begge prestene ute paa verandaen i en fortrolig samtale. Mrs. Reierson og Mrs. Skarping holdt sig inde en stund, men snart kom ogsaa de ut med hver sin stol og satte sig ute paa verandaen.

Røgen deltes og nu saae jeg en Spaniol med løftet Bile over ham at staae, bagfra Ynglingen at myrde. Men et lynsnart Slag af min og Piraten laae og snøfted Blod og Hjerne ud og ind. Gutten saae sig raskt omkring, hvad det var dog for en Byrde, for en tung og fremmed Ting, som ham i Arbeidet hindred.

Men maten var god og vinen udmerket, og frugten hadde Cesca selv utsøkt i byen og tat med, og kaffen ogsaa den skulde hun lave selv, paastod hun, for at være viss paa, den blev god. Efter maaltidet drev Heggen og frøken Palm omkring og studerte de marmorbiter stumper av relieffer og indskrifter, som var fundet paa eiendommen og muret ind i husvæggen. Litt efter forsvandt de om hjørnet.

Aa vi faar aldrig skatten ut! “ sukket Sir Ralph. „Det er bedst vi ser sandheten i øinene.“ Longley har igjen en teori. Der faldt stilhet over dem alle. Overraskelse paa overraskelse hele tiden siden de kom til øen. De kunde ikke andet end føle sig mismodige allesammen. „Men la os allikevel prøve med det lyset,“ sa Sir Ralph, „for da ialfald at foreta os noget.“

Gud velsigne Dem og Deres Sko! sagde hun; se dem, de er store som Hundehus! Og hun havde Ret i, at mine Sko var udtrådte; men jeg kunde altså ikke skaffe mig nogen andre netop for Øjeblikket.

Det var ikke hendes ungdoms kjølige stridbare selvsikkerhet, men en hjertelig tryghet hun var ikke mere mistænksom mot livet, som ikke vilde føie sig efter hendes drømme nu tok hun tillidsfuldt mot hver dag, i glad forventning, at det uforutsete var godt og kunde vendes til det gode .

Da kommer tanterne med sprøjten. Men lignelsen har digterne nu brugt, og godtfolk gennem snese slægter slugt, og endda er den for de fleste tåget; thi blomstervrimmelen er stor og broget. Sig, hvilken særlig blomst er kærligheden? Nævn den , som har den største lighed med den. FRØKEN SKÆRE. Den er en rose ; Gud, det véd enhver; den låner livet jo et rosenskær.

Buffalo Bill hadde vanskelig for at finde en fører, som turde paata sig at vise ham vei til Sittende-Okses leir, men tilslut fik han overtalt en mand til at paata sig hvervet, da han lovet ham en belønning paa 500 dollars. De to officerer hadde imidlertid sat himmel og jord i bevægelse for at faa Buffalo Bill kaldt tilbake.

Det var det, jeg vilde være, Gunnar lykken for et andet menneske. Jeg har aldrig trodd paa anden lykke. Du snakket om arbeidet, men jeg trodde aldrig paa, at det var nok, for det er saa egoistisk . Den dypeste glæde av det er jo ens egen, mens man gjør det og den kan man ikke dele med nogen.

Saamange nederlandske Landsbyer stak han Faklen til, jublende mellem sine Kamerader »en la honra de nuestra Sennoramen denne Landsby, denne var for yndig, Hytterne for nette, Kirken for ærværdig som en Præst imellem dem, Blomsterhaverne foran dem for nydelige. Vedbende og klattrende Roser havde flettet Gavlene sammen; Stokroser stode paa Vagt udenfor Dørene.