United States or Norfolk Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det er vanskelig at besvare,“ sa Dale. „Men én ting er sikkert: der er ingen grund til at tro at vi ikke gjennemsnitlig skulde kunne flyve 160 km. i

Han er klædt i en luvslidt kavaj med høj krave; uldne vanter; i hånden en stok og en skindhue; under armen en pakke i kardusomslag. Jøss', hvad vil De her inde? nødvendig ind kontoret, Pettersen. PETTERSEN. Kantoret er stængt for en time siden, og EKDAL. Hørte det i porten, far. Men Gråberg sidder der endnu. Vær snil, Pettersen, og lad mig slippe ind den vejen.

Saa stanset han pludselig og sa: „Ved Jupiter! Nu har jeg en idé, et bitte litet lys i mørket. Den hulen vi har fundet, kan jo være bare et forkammer til en større hule længer ind i fjeldet?“ Idéen blev grepet med iver. De gik ind i hulen igjen og banket høit og lavt paa alle væggene for at lytte efter en lignende hul klang som de hadde hørt utenfor hulen. Men ikke tanke om noget slikt.

Jeg skjønte at De vilde bli forbauset over denne,“ sa flyveren. „Men det er virkelig en liten bil. Vi har hængt den op der, men kan fire den ned gjennem en aapning i gulvet. Vi kunde jo nemlig naar vi lander ved en av vore stoppesteder, være noksaa langt fra nærmeste by eller landsby. I

Det er jeg enig med Longley i, Sir Ralph,“ bemerket Dale. „Men De kan være aldeles tryg for at vi skal arbeide dag og nat for at bli færdige. Og om vi ikke kan bli færdige før disse kjeltringerne, saa skal vi ialfald komme avsted samtidig med dem.“ „Godt,“ sa Sir Ralph. „Det glæder mig meget at høre Dem forsikre dette.“

Men nu I altså ride tilbage til eders folk. Hold landevejen besat. Skulde jeg mærke noget mistænkeligt, skal i uopholdelig kundskab derom. JENS BJELKE. Godt, godt. Men hvorledes slipper jeg ud ? NILS LYKKE. Karlen, som var her, hjælper jer nok tilrette. Men i al stilhed JENS BJELKE. Forstår sig. , god lykke! NILS LYKKE. Lykken har aldrig svigtet mig i dyst med kvinder. Skynd jer nu!

Men med ett kvak hun. Hun hørte nogen gik i grinden til gravgaarden, og hun saa en mandsskikkelse komme frem mellem gravene i skumringen. Han kommer over til den del av gravgaarden hvor hun sitter. Hun synes hun kjender ham, dog nei! det kan ikke være mulig.

Allikevel den sanselige mund og de fyldige øienlaag hadde et underlig uskyldig, uberørt uttryk, og han kunde smile saa uendelig forfinet. Hænderne hans var etpar rigtige arbeidernæver med tykke sener og grove ledd paa de korte fingre, men han bevæget dem paa en egen levende yndefuld maate . Han var blit litt mager men han saa sund og mæt ut, og hun selv følte sig saa træt og utilfreds.

Ifjor De skulde set, hvor det stod kækt med kronen krøget under frugtens vægt. Det vil jeg tro; men hvad er deraf læren? Å, iblandt andet, at det fast er frækt, når vor tids Sakarias kræver pæren. Har træet overblomstret sig ifjor, iår ej fordres samme flor. FALK. Jeg vidste nok, De fandt det rette spor igen i romantiken bagud i historien. SVANHILD. Ja vor tids dyd er af en anden slags.

Men, min Ven, saa stor en Baad, sluppen i saa unge Hænder? Den kan nok før Farten ender trænge Manddoms Kraft og Raad. Tro mig, om jeg havde halt Fokken noget mere stram, havde det ei været galt, nei, Goddam! » «Ei, Pilot, tillad, jeg troer, dersom Eders Baad er stor, er den og desmere sikker.» «Baaden liden eller stor, Trygheden i Manden stikker, som er stillet ved dens Roer.