United States or Botswana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Først da satte han sig ned, støttet hovedet i hænderne og gav sig til at tænke. Det var en lang og pinefuld proces; men da han endelig var færdig smilte han noksaa fornøiet. Men før han gik ud paa dækket igjen trak han frem sin vældige hestehandlerportemonæ og undersøgte omhyggelig dens indhold.

Og jeg sagde Godnat og tog instinktsmæssig Vejen ud til mit gamle Sted. Blot jeg fôr varsomt frem, kunde jeg nok op, uden at blive hørt; der var alt i alt otte Trapper, og blot de to øverste knaged i Trinnene. Jeg tog Skoene af nede i Porten og gik op. Det var stille overalt; i anden Etage hørte jeg en Klokkes langsomme Tik Tak og et Barn, som græd lidt; siden hørte jeg intet.

Da sagde han: "Hjørdis er mig kærere, end alle kvinder; jeg kan ikke leve uden hende". Jeg svared ham: " til hendes bur; du ved de vilkår hun har sat". Men han sagde: "Kvindekær mand skatter livet højt; uvist blev udfaldet, om jeg gik mod bjørnen, og jeg ræddes for at lade livet nu; thi mistede jeg Hjørdis med". Længe talte vi sammen, og enden blev, at Gunnar gjorde sit skib rede, men jeg drog mit sværd, tog Gunnars hærklæder og gik til buret.

RELLING. Hvorledes gik det til? HJALMAR. Å, hvad ved jeg ! GINA. Hun vilde skyde vildanden. RELLING. Vildanden? HJALMAR. Pistolen være gåt af. RELLING. Hm. Ja . EKDAL. Skogen hævner. Men jeg er ikke ræd alligevel. HJALMAR. , Relling, hvorfor siger du ingen ting? RELLING. Kuglen er gåt ind i brystet. HJALMAR. Ja, men hun kommer sig da! RELLING. Du ser vel, at Hedvig ikke lever.

Vasily er en Mand med strenge Grundsætninger, ikke saadan en Sybarit som du,“ sagde hun smilende. „Men jeg vil ikke sinke mig med at skændes med dig Farvel, Andrey!“ Han greb Lampen for at lyse hende ned ad Trapperne og slap hende ikke af Syne, før hun sikkert var naaet inden for sin Gadedør; Huset, hvori hun boede, laa lige over Gaden. Saa gik han langsomt tilbage til sit enlige Værelse.

Hun maatte op og koke kaffe til Berner og han tok hende med paa Rondetopperne og ind i Stygfjeldet og paa fisketurer og de gik ned i Foldalen efter proviant.

Tilskuerne klappet, som om de var rasende, og Bill var høist forbauset, da han efter utallige fremkaldelser fik høre, hvilken bommert han hadde begaat. Men det gjør jo ikke noget, sa han, la os bare gaa ind og spille anden akt. Og saa gik han ind og spillet anden akt som slutningsakt.

Jeg følte Tørst, glædeligvis for første Gang den hele Dag, og jeg gik og mig om efter et Sted, hvor jeg kunde drikke. Jeg var kommet for langt bort fra Basarerne, og ind i et Privathus vilde jeg ikke ; jeg kunde måske også vente til jeg kom hjem; det vilde tage et Kvarters Tid.

Da jeg var kommet ned i Trappen, blev jeg med en Gang rasende denne tykke, opsvulmede Kone, der fulgte mig i Hælene, forat mig hurtigt væk, og jeg stod et Øjeblik stille, med Munden fuld af de værste Øgenavne, som jeg vilde slynge mod hende. Men jeg betænkte mig i Tide og taug, taug blot af Taknemmelighed mod den fremmede Mand, der gik bag hende og vilde kunne høre det.

«Aa kjære for den saks skyld » sa Jenny. «Jeg kan virkelig ikke huske du, at Helge sa noget om, at han skulde nogensteds ut iaftensa Gram. «Tænk at se Dem uten haandarbeide dasmilte fru Gram, da de efter aftensbordet satte sig ind i dagligstuen. «De som er saa flittig altid!» «Nei jeg rak ikke at komme hjemom, jeg gik saa sent fra atelieret. Kan ikke De laane mig et, fru Gram