United States or Iraq ? Vote for the TOP Country of the Week !


Og hun blev forstemt, bare hun husket paa sin kjæreste for længe siden hadde hun med forsæt holdt op at tænke over, hvad hun egentlig følte for ham. Og hun vilde ikke gi rum for den anelse, som dæmret for hende i dette sekund ikke la sig forurolige endda mere ved at undersøke, hvad Gert Gram egentlig følte for hende.

Ordene bare viste hende, de forstod allikevel ikke hinanden. Hun følte det, naar de talte sammen; naar de skrev, blev det saa pinende tydelig. Endda der var væsensslegtskap mellem dem. Hvorfor kunde de da ikke harmonere allikevel.

Endda hun kunde forstaa de mennesker, som ikke gad ha det mas med at ville. Kue en drift og kalde den slet og kjæle for en anden og døpe den god. Si fra sig alle de smaa billige glæder spare alle evner sammen i venten paa en stor glæde. Som kanske kanske aldrig kom.

Og folk vilde trodd, naar vi gjorde det slik, at vi var nødt til at gifte os. Og det vilde jeg heller ikke. Endda de trodde jo naturligvis det værste men det var jeg likeglad med. Jeg visste godt, jeg ødela aldeles mit rygte for hans skyld. Men det brød jeg mig ikke om. Skjønner du det jeg gjør det ikke .

Som sagt, saa gjort; han gik ned og vinket ivrig til manden igjen som for at invitere ham over. Men virkningen av dette var høist merkelig. Han forstod sikkert hvad Longley mente, men istedenfor at følge opfordringen, stod han et øieblik aldeles stille som for at henlede opmerksomheten endda mere paa sig, og rystet energisk paa hodet.

Jeg syntes du var ung meget yngre end jeg i dit hjerte, for du trodde endda paa alt som jeg lo av og kaldte barnedrømme, like til du fik mig til at tro, det fandtes til kjærligheten og varmen og alt det derGert Gram lo stille ut for sig. Saa hvisket han: «Kanske mit hjerte ikke var ældre end dit, du.