United States or Hungary ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det er saa,“ sa flyveren samtykkende. „Man maa ha ordentlig fart i storm. Apropos, Longley,“ tilføiet han, „viser de utkast som jeg har i min skuffe paa kontoret, din sidste opfindelse med hensyn til atreveaeroplan-vingerne?“

CATILINA. Hun lever! Guder, det er hende selv, og ingen ånd! FURIA. Ånd eller ikke, det er lige meget; jeg ledsager dig. CATILINA. Med blodigt had! FURIA. I graven slukner hadet, som kærligheden og som alle drifter, der næres i en jordisk barm. Kun et står fast i liv og død og kan ej ændres. CATILINA. Og hvad? Sig frem! FURIA. Din skæbne, Catilina!

Siden skal I min vilje at vide. ud! BJØRN. Vel, fru Inger! FRU INGER. Og porten åben for enhver, som måtte banke . BJØRN. Men ? FRU INGER. Porten åben! BJØRN. Porten åben. Eline; mit barn, jeg har noget at sige dig i enrum. ELINE. Jeg hører eder. FRU INGER. Eline, du tror ilde om din moder. ELINE. Jeg tror, hvad eders færd kvidefuldt tvinger mig til at tro.

Lad mig se, du klæder dig i din bedste stads, vore gæster kan sige: lyksalig hun, som fik Bengt Gautesøn til husbond. Men nu jeg ud i madburet; der er fuldt op at tage vare idag. Når jeg ser ham herinde, det er mig som blodet holdt op at rinde; det er som en kold, en knugende magt havde sig rundt om mit hjerte lagt. Jeg er hans viv! Hvorlænge varer et menneskes liv?

Da han havde kvædet, taug han stille en stund og lo, og derpå døde han. SIGURD. Det skal du lidet agte. ØRNULF. Ja ja, hvem vet! Skal vi to stedes til møde igen! Ja, Ørnulf, du får tænke om mig hvad du vil; men jeg kan ikke skilles fra dig som din uven. ØRNULF. Hvad er din agt? GUNNAR. At række dig hånden til fred før du rejser.

CATILINA. Din tid er kostbar; førend dagen gryr du frygte kan et angreb Hør mig, ven! Du spøger vel? Det kan ej være muligt CATILINA. Vort anslag er forrådt, som jeg har sagt dig. Læg nu din kløgt og dygtighed for dagen. LENTULUS. Forrådt? Da ve os alle! Fejge usling! Nu skælver du; og du vil styrte mig ; du tror dig kaldet til en herskers stilling? LENTULUS. Tilgiv mig, Catilina!

«Det var nok synd, du skulde miste den lille gutten dinsa han sagte. «Ja . Hadde han levet, saa hadde jo alt det andet været likegyldig, forstaar du. Du snakker om vilje men ens vilje kan ikke holde liv i ens barn og da saa . Og jeg orker ikke forsøke at bli til noget mere, Gunnar, for jeg syntes, det var det eneste jeg dudde til og brød mig om være min lille guts mor. Ja ham kunde jeg elske.

FURIA. Jeg vidste det! Din sjæl, og ingen anden, er skabt for mig, råber lydt en røst, som aldrig fejler og som ej bedrager. kom! O, kom og lad os følge røsten! CATILINA. Hvad mener du, min skønne sværmerinde? FURIA. Kom, lad os flygte langt fra dette sted; et nyskabt fedreland vi vil os finde.

SIGURD. Det tænker forvist ingen; men sent blev vi færdige, skulde vi nævne vore bedrifter, mange vi her er. Fortæl os heller, Gunnar, om din Bjarmelandsrejse; det er fuldgod bedrift at fare langt nord, og gerne hører vi dig. HJØRDIS. Bjarmelandsrejse er farmands værk og lidet sømmelig at nævne mellem kæmper. Nej, begynd du, Sigurd!

Men nu din utstilling den er jo meget vellykket og har faat en god mottagelse tror du ikke, det vil gi dig ny arbeidslyst? Du har jo allerede faat bud paa dit Aventiner-billede vil du forresten ta imot detHun trak paa skuldrene: «Naturligvis. Det maa jeg jo. Hjemme trænges der altid penger, som du vet. Desuten jeg er nødt til at reise ut.