United States or Tuvalu ? Vote for the TOP Country of the Week !


Capellmeister Holzbauer has sent a Miserere here, but as the choruses at Mannheim are weak and poor, whereas here they are strong and good, his choruses would make no effect. "Quoniam iniquitatem meam," an allegro, is the first air by me. The second an adagio, "Ecce enim in iniquitatibus." Then an allegro, "Ecce enim veritatem dilexisti" to the "ossa humiliata."

"Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam, et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam."

Confundantur hostes mei, quia injuste iniquitatem fecerunt in me, because they have persecuted me unjustly." The old woman bowed devoutly to the Church Latin; but her face assumed a vague expression of uneasiness at the idea of enemies and persecutions. "Those enemies are numerous and powerful, noble lady, but let us not be alarmed beyond measure.

He gave one fond glance towards it, and then painfully averting his gaze, recited, in a low voice, this supplication: "Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate meâ, et

And when the liberty of a nation was on the verge of destruction, and when emperors, and kings, and barons rode rough-shod over the rights, natural and vested, of their subjects, forgetting the sacred trust confided to them, became tyrants, when neither prosperity nor undivided liberty were secure from that rapacious grasp; when even the rights of conscience were set aside with impunity; it was the Popes of Rome who buckled on the armor of Justice, and humbled the pride of princes even if, as a consequence, they had to say, with a Gregory VII., "Dilexi Justitiam et odivi iniquitatem; ideo morior in exilio" "I die in exile because I have loved justice and hated iniquity."

"Well, madame, the day has come, the great day when Jansoulet will confound his enemies confundantur hostes mei, quia injuste iniquitatem fecerunt in me because they have unjustly persecuted me." The old lady bent religiously before the Latin of the Church, but her face expressed a vague expression of uneasiness at this idea of enemies and of persecutions.

The tomb of his illustrious predecessor Gregory VII., at Salerno, having become dilapidated, he undertook to restore it at his own cost, and renewed the fine epitaph which Pope Gregory himself had caused to be engraved on the sepulchral stone; Dileri justitiam et odici iniquitatem, et ecce in exilio mortor. Quite a number of people were employed in the manufacture of mosaics at the Vatican.