United States or British Indian Ocean Territory ? Vote for the TOP Country of the Week !


Igen, igen, nagyságos asszony, átdolgozom a könyvet. Az asszony már fölállott, bucsuzott, s boldog nyugalomban indult hazafelé. Tanár ur! Nem azért jöttem önhöz, hogy tréfálkozzék velem. A mit gondol, azt mondja ki nyiltan, őszintén, himezés-hámozás nélkül. Ha ép az eszem, hát ép, köszönöm, ha nem az, az se ejt kétségbe, el vagyok készülve .

Azt mondta, hogy példát adok a többi kegyuraknak és az Isten meg fog áldani nagylelkűségemért. Művelt ember a nagyprépost úr, jegyzé meg az öreg asszonyság megindultan és könnyes szemekkel.

Eh! Micsoda beszéd ez? kiáltott Sándor türelmetlenűl. Nem fog velünk ebédelni? Idegen akar lenni szüleinek házában? Ez a ház a tied, mondá Atlasz úr, a tisza-végi részhez tartozik, mely reád van írva. De ha megengeded, én is, Manó is, az öreg asszony is, mind itt maradunk. Ha megengedem? Mit jelent ez? Bocsáss meg, nem akarlak megint megharagítni. Nem fogunk neked alkalmatlankodni.

Őt csak tiszteletes hálával emlitette, mint akinek méltóságos alakját úgy sem emeli a dicséret. Végül a családnak és az egybegyült vendégeknek egészségére ürítette a poharát. Azután Sharpe úr állott fel Brandreth-Smith úr inasa, a háztartás legújabb szerzeménye és száraz, virágtalan nyelven teljesítette kötelességét.

Maga rettenetesen ki van merülve, James. Nem, sir, nem nagyon. Beh szép mégis ez a világ! kiáltotta Percy, mert arra gondolt, hogy reggelinél találkozni fog Mabellel. Ah! szólt Hilarius atya, mikor belépett a barátok társalgójába. Ön van itt, Main úr? Hogy érzi magát? Aznap este tartották Marstonban a cselédek bálját, de a két ember közül természetesen egyik sem tudott róla.

Mint például e nóta is mondja: Ezörnyócszáznyócvanötbe, Sok porkukac vót a fődbe. Elrágták a kukoricát, Csúffá tötték a fődmunkát. Jámbor szüzek a kápolnánál Imádkoztak az úr Jézusnál. Az úr Jézus nagy felhőt kerekítött, Röttentő sok eső ledűtött. Fojt az eső, mint az patak Az kukacok fölpukkadtak.

Az öreg asszonyság ablakában állt és onnan integetett férjének. Atlasz úr hát nem vizsgálta tovább Sándor arczát, melyen csak leverő és kellemetlen fölfedezéseket tett; magához vette az ajándékokat, melyeket az öreg asszonyság számára hozott és fölsietett a lépcsőn.

Mintha fellegben lett volna a tető, letakarva egy pászma sürü köddel, a mi övig takarta el az Ur Jézust a feszületen. Azontul a dereka és a feje mintha maga lett volna a föltámadás, lebegett a rezgő hajnalban, a hogy a szél belefujt alatta a ködbe. A beteg leány föl-fölrezzent egy-egy pillanatra s fölmeresztette szemeit a feszületre és mosolygott.

Kopogására egy sápadt, szikár fiatal ember kiáltotta ki a szabadot s bizonyosan azt hitte, hogy valami megrendelővel van dolga, mert öröm szaladt végig az arczán. Huber ur azonban gyorsan észretérítette s végzett is vele hamar. Ön lakik ebben a szobában? Én, szolgálatára lehetek valamiben? Huber vagyok, az uj háztulajdonos. Hallottam, hogy uraságod rendetlenül fizeti a házbért.

Azt hiszem, tudod mi az. Megmondtam akkor, amikor Malvint hozzád adtuk. Malvin az én egyetlen leányom és az ő boldogsága az én egyetlen életcélom. Egy kicsit elhallgatott. Bandi úr azt hitte, rajta a sor, hogy valamit mondjon és alig titkolt szorongással kezdte: de mama kérem! Várj, szakította félbe az anyósa, tudom, olyasmit akarnál mondani, hogy iszen eddig még nem adtál okot különös panaszra.

A Nap Szava

cókmók

Mások Keresik