United States or Tajikistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hol voltatok? kérdezte a tiszt. Kocinski urnál. A tiszt Sipnievskihez fordult s intett neki hogy beszéljen a kocsisával. A szomoru ember könyes szemmel s fájdalmasan mosolyogva czáfolta meg a szegény Demetert. Nem ott voltunk, fiam. Hazulról jöttünk, mondd meg az igazat. Demeter előbb meghökkent, de azután visszamosolygott a gazdájára.

A haramia röhögve fordult feléjök, de uraimék egy melléksikátorba vonultak, s csak futtokban hallották Pintye Gregor kiáltását: Majd megborotválom én ezért városbiró uramat, de úgy, hogy bőre is szakállával megyen. Új fordulat a rabok sorsán. Ilka új búja, Judith új boszankodása; ki jelent meg nálok és mit cselekedett.

Mert babonával szerzem meg a retikült, ennyit megmondhatok. Mind a hárman riadtan néztek , Frici papa maga is nagy szemet meresztett. Erre kiváncsi vagyok mormolta. Bogáti a zsebébe csúsztatta a Nusika zsebkendőjét; köszönt, sarkon fordúlt és elsietett. Látszott rajta, hogy tudja, mit csinál és nem akar időt vesztegetni.

Julius Caesar, ötven talentum váltságdíjat ajánl föl, ha a gályán senkinek sem lesz bántódása. Oldjátok el a megkötözött matrózokat és rendeljétek vissza az embereket. Ki fogja fizetni a váltságdíjait? fordult megint az aedilishez. Crassus, Rómából. És ennek a hajónak a kapitánya fogja elhozni a megjelölt helyre. Hol van Testa?

Én akarom őt kihallgatni... Először megtudom tőle, kit mer ő rejtegetni tudtunkon kívül magánál, másodszor, hogy került az idegen hozzá, kinek ez a kép birtokában volt. Mert, nemde Hermance, nem tudtál arról semmit? A grófné gyermekeihez fordult. Hagyjátok el a szobát, beszélni akarok atyátokkal négyszem között, mondá nagy szomorúsággal hangjában.

De a szegény végre mégis boszankodék, hogy az irgalmatlan tatár szíveket meg bírván lágyítani, egy leányka marad hideg vigasztalásaira. Ezen okból kettőzött iparral fordult a foganatosabb dologhoz, s úgy mint Pióczát Jezid Murza hamar elfelejteté, ezt is nem sokára más murzák és nem murzák megsemmisíték a nagybányai hősnő emlékezetében.

Tehát nem engedhetik meg, hogy találkozzam vele? kiáltott föl türelmetlenül Veronika. A fejedelemnő pár pillanatig gondolkozott. Határozzon ő maga, mondá azután, s csöngetett és a belépő apáczának mondá: Kérdezze meg Somorjay Teodóziát, kiván-e találkozni Eszthey Veronika grófnővel? A zárdaszűz eltünt, s a fejedelemnő ismét vendégéhez fordult.

Ahogy eközben a vejére nézett, az a homályon keresztül is úgy érezte, mintha két tüzes szúródnék a szemébe. Pislogva fordult el. Egyáltalában egy szót sem bírt szólani. Elmondok neked valamit, folytatta az idős hosszabb szünet után, valamit, amit csak végső esetre tartogattam. Most elmondom. El kell mondanom. Egyesegyedül csak neked... Abból mindent megértessz.

Ilyenkor többször járt körül a mázas cserépkorsó s egy-egy kifakadás is elhangzott: Affene a rusnya férgit! Mintha csak torát ülték volna a szegény állatnak. Szekerka Palcsi sűrűn fordult az üres korsóval s szította a hamar hamvadó parazsat. Olykor hajnalig is fönnmaradtak a zordon, vén ivók, mint ükeik hajdan az áldozati tűz körül, köszöntve a lángoló napot. Öreg Sinka György bírta az áldomást.

Ha valami érdekel engem, azt nem hagyom abba, míg végére nem járok, viszonzá majdnem gyermekes kérkedéssel az ifjú, s ez igen különös dolog... A tény érdekel vagy a leány? Mindkettő! Valami titokszerűséget látok lappangani alatta s azt akarom földeríteni. Nos, hát szerencsét hozzá! mondá mosolyogva Jakab gróf s kezét nyujtá a fiatalembernek, ki sietve fordult be a palota kapuján.

A Nap Szava

fintorgatnod

Mások Keresik