United States or Réunion ? Vote for the TOP Country of the Week !


Aber wenn ich mich selbst nicht in Unglück stürzen will, muß ich meine Ohren gegen den Gesang dieser Syrene verstopfen. Angelo. Herr Antipholis Antipholis von Syracus. Ja, so heiß' ich. Angelo. Das weiß ich wohl, mein Herr: seht, hier ist die Kette; ich dachte ich wollte euch im Stachelschwein antreffen, ich mußte so lange ausbleiben, weil die Kette noch nicht fertig war. Antipholis von Syracus.

Kommt, geht mit uns, wir wollen hernach für das sorgen; umarme deinen Bruder hier, freut euch mit einander. Dromio von Syracus. Es ist eine gewisse fette Freundin in euers Herrn Haus, die mich heut beym Essen in der Küche für euch ansah; sie wird nun meine Schwester seyn, nicht mein Weib. Dromio von Ephesus.

Hab ich euch doch bis izt mit keinem Auge gesehen, seitdem ihr mich mit dem Golde, so ihr mir gabt, in den Centaur schiktet. Antipholis. Galgenschwengel, du leugnetest ja, daß du das Gold empfangen habest, und redtest mir von einer Frau, und von einem Mittag-Essen; doch ich hoffe, du hast gefühlt, wie wohl es mir gefallen hat. Dromio von Syracus. Es erfreut mich, euch in so gutem Humor zu sehen.

Der Kaufmann, mit welchem Agathon nach Syracus gekommen war, war einer von denjenigen, welchen er ehmals zu Athen das Bildnis seiner Psyche zu dem Ende gegeben hatte, damit sie mit desto besserm Erfolg aller Orten möchte aufgesucht werden können.

Sapperment, Herr, so einen Anspruch wie ihr auf euer Pferd machen könnt; einen recht bestialischen Anspruch; denn ich müßte nichts geringere als ein Stier seyn, wenn ihr Anspruch gültig wäre, so ähnlich ist sie einer Kuh aus Flandern. Antipholis von Syracus. Wer ist es dann? Dromio von Syracus.

Das ist soviel, meine süsse Liebe, als ob ihr mir befählet, in die Nacht zu schauen. Luciana. Warum nennt ihr mich, Liebe?Nennt meine Schwester so. Antipholis von Syracus. Deiner Schwester Schwester. Luciana. Das ist meine Schwester. Antipholis.

Es war ein Kaufmann von Syracus, der mit den Geschicklichkeiten seiner Profession, einen rechtschaffenen Charakter, und, was bei uns, in der einen Hälfte des deutschen Reichs wenigstens, eine große Seltenheit ist, mit beiden die Liebe der Musen verband; Eigenschaften, welche ihn dem Agathon desto angenehmer, so wie sie ihn desto fähiger gemacht hatten, den Wert Agathons zu schätzen.

Wegen etwas weit stärkerm, wegen einer Kette; einer Kette; hört ihr sie nicht klingeln? Adriana. Was, die Kette? Dromio von Syracus. Nein, die Gloke; es ist Zeit, daß ich gehe; es war zwey, da ich ihn verließ, und nun schlägt die Glok, eins. Adriana. Das hab ich nie gehört, daß die Stunden zurük gehen. Dromio von Syracus.

Von Herzen gern will ich euer frölicher Gast seyn. Achte Scene. Dromio von Syracus. Herr, soll ich euere Sachen wieder von dem Schiff abholen? Antipholis von Ephesus. Dromio, was für Sachen von mir hast du eingeschifft? Dromio von Syracus. Eure Waaren, Herr, die in unserm Gasthof zum Centaur lagen. Antipholis von Syracus. Er redt mit mir; ich bin euer Herr, Dromio.

Er verlangte, daß die Verbrechen, um derentwillen er in Verhaft genommen worden, öffentlich angezeigt, und in Gegenwart des Dionys, der Gesandten von Tarent und der Vornehmsten zu Syracus, untersucht, seine Rechtfertigung gehört, und sein Urteil nach den Gesetzen ausgesprochen werden sollte.