United States or Uganda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det var kanhända en dröm, allt vad han hade upplevat, en hemsk, förvirrad dröm, och skottet skulle väcka honom. Ja, det blev bäst . Vad gagnar att leva länge, vi dock föga förbättras? Han förstod ingenting i sitt liv, nu han tänkte tillbaka det.

Hon hade fått bröst som en vuxen kvinna. Hennes blus var fyllig och rund över bysten. Det var som om all sommarens sol hos henne koncentrerat sig denna kroppsdel. Han kände sig förvirrad och rodnade svagt, han tog av sig mössan och hälsade. Hon nöjde sig ej med att svara med en knyck huvudet som de andra flickorna.

Men jag lovar att vara snäll, jag skall bara sitta alldeles stilla jag vill nånstans, jag vill ha sällskap i kväll. Hon iakttog hans min med prövande ögon. Du du är inte som de andra, du är häftig och konstig, jag skulle inte våga, sade hon förvirrad. Men snälla du, vad gör det? Jag svär att inte försöka ta i dig en gång, jag är ensam! Slutet blev att han gick med henne.

Ingen människa i staden har getter", fortfor den fina frun förvirrad och rådlös. "Ante han sa' en gång att kungen hade tusende getter och jag tänkte att han bodde i stan, å att dom getterna hade gullhorn och att jag skulle geta dom åt kungen." "Getter har kungen inte. Men när du åker i vagn får du se honom själf och hälsa fint och vackert honom."

Betagen, förvirrad lät hon sig dragas in i hans famn. Först hon kände hans varma läppar mot sina, försökte hon förskräckt att bliva fri. Men han höll henne fast. Hans leende, obarmhärtiga blick vilade strålande henne. Man har sagt mig, att ditt bröllop med Louis de Châteauneuf redan var bestämt. Jag har kommit för att en gång ett ärligt svar är det sant?

Ett läderbälte kring midjan, en hatt med läderband och ett par skor af samma slags läder fullbordade toaletten. Hon hade icke suttit många minuter förrän en äldre dam med förvirrad uppsyn dök fram och med öm moderlighet svepte en röd schal kring hennes axlar. Den unga damen mottog den äldres omsorger med en otålig rörelse, dock utan att lyfta sin blick från boken. Det är gumman, tänkte William.

Han njöt med en svindlande glädje av vad hon hade sagt och upprepade det två gånger för den lilla, att hon icke skulle glömma något. Sedan tog han henne om handen och ledde henne med sig ut ur stugan. Hon grät ännu, fast tyst. Förvirrad såg hon sig omkring utan att dock längre våga tänka att springa tillbaka för att en sista gång slå armarna om den stränga systern.

Slutligen kastade han bort blomman gatan, i smutsen, sade artigt farväl och vek in en sidogata. Greta stod kvar, förvirrad, gråtfärdig. Hon fattade sig likväl snart. Det var ju ett helt äventyr... Eller kunde man inte kalla det ett äventyr? Hon såg sig omkring åt alla håll: det var väl ingen som stod och gav akt henne?

Nu blev jag verkligen bestört och förvirrad, fortsatte Lizzy, och jag sa: besynnerligt! Varför skulle du ha dragit dig tillbaka? Han svarade: Därför att jag älskar din kusin Betty; och om du inte har någonting däremot, ska jag ut ett slag och dansa med henne. Det var som katten! tänkte jag. Nu gäller det att hålla tungan rätt i mun.

Lik bäcken, som sin muntra stämma höjer, Fastän den bruten mellan klippor går, tycks ock hon, lifvets fröjd bedragen, Förvirrad, krossad, sjunga sällhet än. Se denna glesa krans af vissna rosor, Som fängslar hennes spridda hår; hvar fläkt Slår bort ett gulnadt blad af dem, liksom Ett oblidt ödes lätta vindar slita Förhoppningar ur en förkrossad barm.