United States or Sierra Leone ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sagót ni don Jua't, tugón ó hari cong panginoon, icao po ay biguian ngayon Dios nang magandang hapon. Ang sagót nang haring mahal salamat na ualang hangan, sabihin mo't, iyong turan ang sadyá mo't, pinag-lacbay. Ani don Juan at badyá ó daraquilang monarca, ang sadyá co pong talagá hinguil sa pangangasaua.

Pag nacaputoc na ang pigsa, at ang pinacaugat ay nacuha na, ay nauauala ang saquit; datapoua cun baga may natitira pang matigas doon sa sinisibulan nang pigsa, ay tapalang uli nang tinapay na dinurog, na pinataca,t, minasa sa gatas. Ito rin ang gamot sa sibol, na cun tauaguin nang tagalog ay pigsang daga. Ang gamot sa taguihauat, na cun turan nang castila ay carbunco.

Ang gamot sa tiboc, na cun turan nang castila,i, panadizo, ó panarizo. Ang tinatauag nang tagalog na tiboc ay sungmisibol sa man~ga dulo nang daliri, at totoong sungmasaquit. Itong ganitong sibol ay hindi sucat hamaquing pabayaan, sapagca cun minsan ay nabubuloc at nasisira pati nang buto nang daliri, cundi gamutin pagcaraca. Cun minsan ay namamaga ang boong camay hangang itaas.

Nang caniyang mapagmasdan ang tubig ay di nagcuculang, ang matandáng ito naman segurong may carunungan. Umulit pa ngang nag-uica itong príncipeng daquila, ugali nang isang bata ang magtanong sa matandá. Sagót nang matandá naman sabihin mo't, iyong turan, ang loob co'i, namaáng nang layong pinangalingan.

Cun hindi rin nauauala ang pagcabuloc nang daliri, ay ipaputol sa marunong ang casangcapang nasasactan, pag naquiquitang tungmahan na ang pagcabuloc, at hindi na lungmalaqui, sapagca masamang putulin hangang may nabubuloc pa. Ang gamot sa baga, na cun turan nang castila,i, apostema. Ang pinan~gan~ganlang baga nang tagalog ay isang sibol na mapula pula cun bago, masaquit, mainit at ga tungmitiboc.

Anitong matanda't, saysay pasasaan ca don Juan, sabihin mo't, iyong turan ang layon mo't, iyong pacay. Anang príncipe at badyá ganito po'i, maquinig ca, sasabihin cong lahat na ang sadya cong quiniquita. Ang ama co'i, may damdam sa banig ay nararatay, ang ibong Adarna lamang ang caniyang cagamutan. Bucód dito ang isa pa ngayon ay tatlóng taón na, na hindi co naquiquita ang capatid cong dalauá.

TOMASA. Uala pong balitang sucat na masabi liban na sa tugué na na ipagbili ng higuit at labis sa halagang dati sa daan, sa bayan at hangang palenque. LUSINO. ¡Ali!... hindi yaon ang ibig na turan ng aquing catotong cadugtong nang buhay. TOMASA. ¿At ano pong bagay? LUSINO. Cami'y balitaan, tuncol sa sundalong inyong na daanan. TOMASA. Mayroon po LUSINO. ¿May sundalo ñga po baga?

Turan mo, Magdalena. Ang "kualta," ang "ginto." Hindi nakakibo sa gayon si Ernesto, at ang pagkatao'y waring lumayo sa kaniya, ng saglit. ¿Di ba totoo Ernesto na kung sa iyo mangyayari ang gayon, kung ikaw ay magkaka asawa ng isang marunong umibig, ay gagantihin mo naman ng pag-ibig din? ang dugtong ni Magdalena.

Caya n~ga't nag-abot ang dalauang ito sa bahay n~g bata, cura at clérigo, dito na minulan yaong pagtatalo tungcol sa gagauin n~g tunay na tauo. Ang uica n~g cura, sa bata ang tin~gin icao ay sumamang madali sa aquin, dito na tumugón clérigong mahinhin aniya'y turan mo cung ano ang dahil.

Ah, Soledad puputok sa lupa, n~gunit sa aking dila ay hindi; turan mo. Soledad. ¿Ano po ba ang pagkakilala mo kay tio Agong? Pedro. ha, ha, ha.

Salita Ng Araw

mahihiyá

Ang iba ay Naghahanap