United States or Portugal ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ang ungüento sa buni gagauin mo nang gayon: Magtunao ca sa cauali nang pagquit at sahing, at pagca tunao na,i, hulugan mo nang azufreng binayo. Nota. Magaling din ang sahing na maputi na sinamahan nang pulot. Itong lahat ay turo ni Clain. N~guni ang ungüentong turo ni Tissot ay ito.

Cabalmente por aquel tiempo llegó á mis manos la apreciable obra del Aviso al Público del incomparable Tissot; la que inmediatamente empecé á traducir al tagalog, ansioso de comunicar á estos pobres indios un tesoro tan rico.

En cuanto á los equivalentes ó sucedáneos de los simples que trae Tissot, en su obra, pondré en seguida una tabla en donde verá claramente el lector, que nada he hecho de nuevo, que no se halle fundado ó bien en el apéndice de los sucedáneos que se halla al fin de la dicha obra de Tissot, ó bien en los libros impresos en el país, y que andan en manos de todos, ó ya tambien en la autoridad de algunos Botánicos célebres, como Linneo, etc.

Ang m~ga sugat na lauon ay hindi sucat bahauin pagcaraca, ani Tissot, sapagca marami ang namamatay nang biglang pagcamatay dahil doon. Ang man~ga sugat na lauon ay gaua cun minsan nang palo, ó nang bucol ó sibol na hindi guinamot n~g paanyo. Cun minsan naman dala n~g escorbuto ó dala nang pagcabuloc nang catauan.

Maraming totoongtauo, ani Tissot, ang guinamot co nang gayon na quinagat nang asong ulol, at hindi sila naano. Caya yaon ang cailan~gang pagpilitang gauin nang tauong ibig masiguro ang caniyang buhay. Caya quinucuscos ang man~ga tabi nang sugat nang ungüento nang mercurio, ay nang lumura ang maysaquit nang man~ga labing limang arao, ó tatlong lingo.

Itong librong quinasusulatan nang man~ga paraan nang pag-gamot sa man~ga maysaquit ay gaua nang totoong dunong na tauo na si Tissot ang n~galan, at inialay niya sa man~ga maysaquit na nagtatahan sa buquid ó sa man~ga nayong malalayo sa bayan.

Ang totoong sucat gauin sa babaying nan~gan~ganac, ay ang sasabihin co n~gayon, na yao,i, pauang aral ni Tissot at ni Buchan, na sila ang totoong dapat paniualaan, sapagca bihasang totoo sila doon sa man~ga bagay na yaon Cun mayroong babaying nan~gan~ganac na dating malacas siya,t, hindi masasactin at hindi rin sala ang hichura nang caniyang catauan, cun baga mahirap ang caniyang pan~gan~ganac, ay houag siyang dumag-is cun hindi panahon at siya,i, bagcus hihina.

Mi objeto en escribir en idioma tagalog este tratado, traducido casi todo del Aviso al pueblo del célebre Tissot, no ha sido otro que aliviar á los indios enfermos, cuyo desamparo, que he presenciado no pocas veces por razon de mi oficio, me ha conmovido hasta lo sumo.